Você procurou por: kas tu nemegstu (Lituano - Inglês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Lituano

Inglês

Informações

Lituano

kas tu man toks

Inglês

what do you mean

Última atualização: 2021-10-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Lituano

man nerūpi kas tu esi, man rūpi ką tu darai.

Inglês

i don't care who you are, i care about what you do.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Lituano

jis klausė: ‘kas tu esi?’ aš atsakiau jam: ‘aš esu amalekietis’.

Inglês

and he said unto me, who art thou? and i answered him, i am an amalekite.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Lituano

toks buvo jono liudijimas, kai žydai iš jeruzalės atsiuntė pas jį kunigų ir levitų paklausti: “kas tu esi?”

Inglês

and this is the record of john, when the jews sent priests and levites from jerusalem to ask him, who art thou?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Lituano

tada jie klausė: “kas tu esi?” jėzus atsakė: “tas, ką nuo pradžios jums sakiau.

Inglês

then said they unto him, who art thou? and jesus saith unto them, even the same that i said unto you from the beginning.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Lituano

aš paklausiau: ‘kas tu esi, viešpatie?’ jis atsakė: ‘aš esu jėzus, kurį tu persekioji.

Inglês

and i said, who art thou, lord? and he said, i am jesus whom thou persecutest.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Lituano

kas tu toks, kad drįsti teisti kito tarną?! ar jis stovi, ar krenta­tai savajam viešpačiui. bet jis stovės, nes dievas turi galią jį išlaikyti.

Inglês

who art thou that judgest another man's servant? to his own master he standeth or falleth. yea, he shall be holden up: for god is able to make him stand.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Lituano

bet izaokas klausė: “kas tu esi?” Šis atsakė: “aš esu tavo sūnus, tavo pirmagimis ezavas”.

Inglês

and isaac his father said unto him, who art thou? and he said, i am thy son, thy firstborn esau.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Lituano

toivo tulev - „aš paklausiau, kas tu esi? - jis atsakė, tu...“ orkestrui, vyrų chorui, vargonams, saksofonui ir kontratenorui

Inglês

toivo tulev - i said, who are you? - he said, you... for orchestra, male choir, organ, saxophone and countertenor

Última atualização: 2017-03-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Lituano

toivo tulev - „cadenza“ styginių orkestrui ir vyrų chorui (2008); „aš paklausiau, kas tu esi? - jis atsakė, tu...“ orkestrui, vyrų chorui, vargonams, saksofonui ir kontratenorui

Inglês

toivo tulev - cadenza for string orchestra and male choir (2008); i said, who are you? - he said, you... for orchestra, male choir, organ, saxophone and countertenor

Última atualização: 2017-03-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Lituano

“palik mus! ko tau iš mūsų reikia, jėzau nazarieti? gal atėjai mūsų pražudyti? aš žinau, kas tu esi: dievo Šventasis!”

Inglês

saying, let us alone; what have we to do with thee, thou jesus of nazareth? art thou come to destroy us? i know thee who thou art, the holy one of god.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Lituano

“Šalin! ko tau iš mūsų reikia, jėzau iš nazareto?! gal atėjai mūsų pražudyti? aš žinau, kas tu: dievo Šventasis!”

Inglês

saying, let us alone; what have we to do with thee, thou jesus of nazareth? art thou come to destroy us? i know thee who thou art; the holy one of god.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Lituano

jis tarė: “kas tu esi, viešpatie?” viešpats atsakė: “aš esu jėzus, kurį tu persekioji. sunku tau spyriotis prieš akstiną!

Inglês

and he said, who art thou, lord? and the lord said, i am jesus whom thou persecutest: it is hard for thee to kick against the pricks.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Lituano

jis šaukė žmonėms bei nero sūnui abnerui: “argi neatsiliepsi, abnerai?” abneras atsiliepė: “kas tu esi, kad šauki karaliui?”

Inglês

and david cried to the people, and to abner the son of ner, saying, answerest thou not, abner? then abner answered and said, who art thou that criest to the king?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Lituano

jis paklausė: “kas tu esi?” ji atsakė: “aš esu tavo tarnaitė rūta. ištiesk savo apsiaustą ant savo tarnaitės, nes tu esi artimas giminaitis”.

Inglês

and he said, who art thou? and she answered, i am ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine handmaid; for thou art a near kinsman.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Lituano

jokūbas, įėjęs pas savo tėvą, tarė: “mano tėve!” o tas atsiliepė: “aš čia. kas tu esi, mano sūnau?”

Inglês

and he came unto his father, and said, my father: and he said, here am i; who art thou, my son?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Lituano

aš paklausiau: ‘kas tu esi, viešpatie?’ jis man atsakė: ‘aš esu jėzus iš nazareto, kurį tu persekioji’.

Inglês

and i answered, who art thou, lord? and he said unto me, i am jesus of nazareth, whom thou persecutest.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Lituano

jėzus tarė: “eikite šen pusryčių!” ir nė vienas iš mokinių neišdrįso paklausti: “kas tu esi?”, nes jie žinojo, jog tai viešpats.

Inglês

jesus saith unto them, come and dine. and none of the disciples durst ask him, who art thou? knowing that it was the lord.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Lituano

Šiuo atveju labai tiktų pacituoti dominikono lakorderio žodžius: "kad ir kas tu būtum, - silpnasis ar stiprusis, turčius ar skurdžius, valdovas ar vergas, - būtent laisvtave pavergs, o įstatymas išlaisvins".

Inglês

the words of the dominican lacordaire are apt here: 'between the weak and the strong, between the rich and the poor, between the lord and the slave, it is freedom which oppresses and the law which sets free.'

Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Lituano

Šiuo atveju labai tiktų pacituoti dominikono lakorderio žodžius: "kad ir kas tu būtum, - silpnasis ar stiprusis, turčius ar skurdžius, valdovas ar vergas, - būtent laisvtave pavergs, o įstatymas išlaisvins".

Inglês

the words of the dominican lacordaire are apt here: 'between the weak and the strong, between the rich and the poor, between the lord and the slave, it is freedom which oppresses and the law which sets free.'

Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK