Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kalbėk jiems mano žodžius, nepaisydamas, ar jie klausys, ar neklausys jų.
me korero ano e koe aku kupu ki a ratou, ma ratou e whakarongo, ma ratou ranei e kore e whakarongo: nui atu hoki to ratou whakakeke
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o kiekviena siela, kuri to pranašo neklausys, bus išnaikinta iš tautos’.
a taua wa, ko nga wairua katoa e kore e whakarongo ki taua poropiti, ka whakamatea rawatia i roto i te iwi
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bet izraelis neklausys tavęs, nes jis ir manęs neklauso. izraelio tauta yra kietasprandė ir kietaširdė.
e kore ia te whare o iharaira e pai ki te whakarongo ki a koe; no te mea e kore ratou e pai ki te whakarongo ki ahau; he rae pakeke hoki to te whare katoa o iharaira, he ngakau pakeke
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ar jie klausys, ar neklausys, nes jie yra maištinga tauta, tačiau žinos, kad pranašas buvo tarp jų.
na ko ratou, ma ratou e rongo, ma ratou e kore e rongo, he whare whakakeke hoki ratou, ka mohio, na i roto i a ratou te poropiti e noho ana
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jei tu įspėsi nedorėlį dėl jo nusikaltimų, bet jis tavęs neklausys, jis mirs dėl savo nusikaltimų, o tu išgelbėsi savo sielą.
tena ko tenei ka whakatupato koe i te tangata kino ki tona ara, kia tahuri mai ia i reira, a e kore ia e tahuri mai i tona ara; ka mate ia i runga i tona kino, ka ora ia i a koe tou wairua
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tada viešpats tarė mozei: “faraonas jūsų neklausys, kad aš galėčiau padaryti daugiau stebuklų egipte”.
a ka mea a ihowa ki a mohi, e kore a parao e rongo ki a korua, kia maha ai aku merekara ki te whenua o ihipa
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tačiau faraonas jūsų neklausys, kad galėčiau uždėti savo ranką ant egipto ir dideliais teismais išvesti savo pulkussavo tautą, izraelio vaikusiš egipto žemės.
otiia e kore a parao e rongo ki a korua, a ka pa toku ringa ki ihipa, he nui ano hoki nga whakawa e whakaputaina ai e ahau aku mano tini, taku iwi, nga tama a iharaira, i te whenua o ihipa
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mozė sakė: “o jeigu jie netikės manimi ir neklausys mano balso, sakydami: ‘tau nepasirodė viešpats’ ”.
a ka whakahoki a mohi, ka mea, na, e kore ratou e whakapono ki ahau, e kore hoki e whakarongo ki toku reo; e mea hoki ratou, kahore a ihowa i puta mai ki a koe
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
amalekiečiai ir kaananiečiai yra prieš jus. jūs žūsite nuo kardo, nes neklausėte viešpaties, todėl viešpats nebus su jumis”.
kei reira hoki nga amareki ratou ko nga kanaani, kei mua i a koutou, a ka hinga koutou i te hoari: mo koutou kua tahuri atu i te whai i a ihowa, koia a ihowa te piri ai ki a koutou
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: