Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Šią technologiją taip pat naudojame norėdami apskritai nustatyti, kiek žmonių atidaro mūsų el. laiškus. kai siunčiate atsakymą spustelėdami el.
tuto technologii také používáme k souhrnnému určení množství uživatelů, kteří e-maily otevírají.
Última atualização: 2011-02-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
failai žymimi kairiuoju klavišu. spustelėdami kairįjį pelės klavišą pažymėsite keletą failų. kontekstinis meniu iškviečiamas paspaudus dešinįjį pelės klavišą.
stisknutí levého tlačítka myši označí soubor - můžete kliknout a označit více souborů. kontextová nabídka se vyvolá krátkým kliknutím pravým tlačítkem.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
patarimas: kai įjungtas rašybos tikrinimas, jūs galite pakeisti rašybos tikrinimo priemonės kalbą, teksto lauke spustelėdami dešinį pelės klavišą.
tip: při aktivní kontrole pravopisu lze po klepnutí pravým tlačítkem myši v textovém poli měnit jazyk použitého slovníku.
Última atualização: 2009-12-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
„teisinėje sistemoje » galite naudoti google paieškos sistemą, kairėje naršymo juostoje spustelėdami „paieška teisės aktų bazėje ».
pomocí vyhledávače k hledání v právním rámci lze použít vyhledávače google, a to kliknutím na „hledej v právním rámci » na levé straně navigační lišty.
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
spustelėkite nuorodą "project areas", o tuomet spustelėkite nuorodą "food sector support service — somerset (fs4)".
klikněte na "project areas" a poté na "food sector support service – somerset (fs4)".
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível