Você procurou por: bagai menatang dulang yang penuh (Malaio - Indonésio)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Malay

Indonesian

Informações

Malay

bagai menatang dulang yang penuh

Indonesian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Malaio

Indonésio

Informações

Malaio

(parit) api yang penuh dengan bahan bakaran,

Indonésio

(yaitu api) lafal an-naari berkedudukan sebagai badal isytimal dari lafal al-ukhduud (yang dinyalakan) dengan kayu bakar.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Malaio

(ingatkanlah peristiwa) ketika ia melarikan diri ke kapal yang penuh sarat.

Indonésio

(ingatlah ketika ia lari) maksudnya, minggat (ke kapal yang penuh muatan) hal ini terjadi sewaktu ia bersitegang dengan kaumnya, karena ternyata azab yang diancamkan olehnya kepada kaumnya tidak turun-turun juga, akhirnya ia melarikan diri naik kapal. dan kapal yang dinaikinya itu berhenti di tengah laut yang besar ombaknya. juru mudi kapal mengatakan, bahwa di dalam kapal ini terdapat seorang hamba yang melarikan diri dari tuannya, hal ini akan tampak jelas melalui undian.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Malaio

di dalam syurga-syurga yang penuh melimpah dengan berjenis-jenis nikmat.

Indonésio

di dalam surga-surga yang penuh kenikmatan.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Malaio

maka orang-orang yang beriman dan beramal soleh ditempatkan di dalam syurga yang penuh dengan segala nikmat dan kesenangan;

Indonésio

maka orang-orang yang beriman dan beramal saleh adalah di dalam surga yang penuh kenikmatan.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Malaio

(mereka ditempatkan) di dalam syurga (yang penuh nikmat), mereka bertanya-tanya,

Indonésio

(di dalam surga saling tanya-menanya) di antara sesama mereka.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Malaio

sesungguhnya orang-orang yang bertaqwa, disediakan bagi mereka taman-taman syurga yang penuh nikmat, di sisi tuhan mereka.

Indonésio

(sesungguhnya bagi orang-orang yang bertakwa surga-surga yang penuh kenikmatan di sisi rabbnya.)

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Malaio

dan satu dalil lagi untuk mereka (insaf) ialah, kami membawa belayar jenis keluarga mereka dalam bahtera yang penuh sarat;

Indonésio

(dan suatu tanda bagi mereka) yang menunjukkan kekuasaan kami (adalah bahwa kami angkut keturunan mereka) menurut qiraat yang lain lafal dzurriyyatahum dibaca dalam bentuk jamak sehingga bacaannya menjadi dzurriyyaatihim, maksudnya ialah kakek moyang mereka (dalam bahtera) yakni perahu nabi nuh (yang penuh muatan) dipadati penumpang.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Malaio

maka kami selamatkan dia dan orang-orang yang bersama-sama dengannya dalam bahtera yang penuh sarat (dengan berbagai makhluk).

Indonésio

allah berfirman, ("maka kami selamatkan nuh dan orang-orang yang besertanya di dalam kapal yang penuh muatan) yang penuh dengan manusia, hewan dan burung-burung.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Malaio

dan sekiranya ahli kitab itu beriman dan bertaqwa tentulah kami akan hapuskan dari mereka kejahatan-kejahatan mereka, dan tentulah kami akan masukkan mereka ke dalam syurga-syurga yang penuh nikmat.

Indonésio

(dan sekiranya ahli kitab itu beriman) kepada nabi muhammad saw. (dan bertakwa) artinya menjaga diri dari kekafiran (pastilah kami hapus dari mereka kesalahan mereka dan kami masukkan mereka ke dalam surga-surga kenikmatan).

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Malaio

(gunanya catitan malaikat-malaikat itu ialah: untuk menyatakan siapa yang berbakti dan siapa yang bersalah) - kerana sesungguhnya: orang-orang yang berbakti (dengan taat dan amal kebajikan), tetap berada dalam syurga yang penuh nikmat;

Indonésio

(sesungguhnya orang-orang yang banyak berbakti) yakni orang-orang mukmin yang benar-benar mantap dalam keimanannya, (benar-benar berada dalam surga yang penuh kenikmatan.)

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,791,542,321 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK