Você procurou por: zaid, muhammad dan faris membaca al quran di... (Malaio - Tajique)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Malay

Tajik

Informações

Malay

zaid, muhammad dan faris membaca al quran di surau

Tajik

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Malaio

Tajique

Informações

Malaio

"dan supaya aku sentiasa membaca al-quran".

Tajique

Ва Қуръонро тиловат кунам.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Malaio

oleh itu, apabila engkau membaca al-quran, maka hendaklah engkau terlebih dahulu) memohon perlindungan kepada allah dari hasutan syaitan yang kena rejam.

Tajique

Ва чун Қуръон бихонӣ, аз шайтони раҷим ба Худо паноҳ бубар.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Malaio

dan janganlah engkau (wahai muhammad) tergesa-gesa membaca al-quran sebelum selesai dibacakan oleh jibril kepadamu, dan berdoalah dengan berkata: "wahai tuhanku, tambahilah ilmuku".

Tajique

Ва пеш аз он ки ваҳй ба поён расад, дар хондани Қуръон шитоб макун. Ва бигӯ: «Эй Парвардигори ман, ба илми ман бияфзой».

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Malaio

dan apabila engkau membaca al-quran (wahai muhammad), kami jadikan perasaan ingkar dan hasad dengki orang-orang yang tidak beriman kepada hari akhirat itu sebagai dinding yang tidak dapat dilihat, yang menyekat mereka daripada memahami bacaanmu.

Tajique

Чун ту Қуръон бихонӣ, мисни туву онон, ки ба қиёмат имон намеоваранд, пардае ғафс қарор медиҳем.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Malaio

dan apabila mereka mendengar al-quran yang diturunkan kepada rasulullah (muhammad, s.a.w), engkau melihat mata mereka mencucurkan air mata disebabkan apa yang mereka ketahui (melalui kitab mereka) dari kebenaran (al-quran), sambil mereka berkata: "wahai tuhan kami, kami beriman (kepada nabi muhammad dan kitab suci al-quran), oleh itu tetapkanlah kami bersama-sama orang-orang yang menjadi saksi (yang mengakui kebenaran nabi muhammad s.a.w).

Tajique

Чун он чиро, ки бар паёмбар нозил шуда, бишнаванд, ва ҳақикатро дарёбанд, чашмонашон пур аз ашк мешавад. Мегӯянд: «Эй Парвардигори мо, имон овардем, моро низ дар зумраи шаҳодатдиҳандагон бинавис.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,794,957,657 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK