Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i ihakara a iehohapata tama a parua
josaphat, der sohn paruahs, in isaschar;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na hoki marie ana a iehohapata ki tona whare, ki hiruharama
josaphat aber, der könig juda's, kam wieder heim mit frieden gen jerusalem.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a i houhia te rongo e iehohapata ki te kingi o iharaira
22:45 und er hatte frieden mit dem könig israels.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko arorama te rangatira takoha: ko iehohapata tama a ahiruru te kaiwhakamahara
adoram war rentmeister. josaphat, der sohn ahiluds, war kanzler.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ta aha ko iehohapata; ta iehohapata ko iorama; ta iorama ko ohiaha
asa zeugte josaphat. josaphat zeugte joram. joram zeugte usia.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko ioapa tama a teruia hoki te rangatira ope, ko iehohapata tama a ahiruru te kaiwhakamahara
joab, der zeruja sohn, war über das heer; josaphat aber, der sohn ahiluds war kanzler;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no te wha o nga tau o ahapa kingi o iharaira i kingi ai a iehohapata tama a aha ki a hura
und josaphat, der sohn asas, ward könig über juda im vierten jahr ahabs, des königs israels,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
heoi haere ana te kingi o iharaira raua ko iehohapata kingi o hura ki runga, ki ramoto kireara
also zog der könig israels und josaphat, der könig juda's, hinauf gen ramoth in gilead.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
heoi haere ana te kingi o iharaira raua ko iehohapata, kingi o hura ki runga, ki ramoto kireara
also zog hinauf der könig israels und josaphat, der könig juda's, gen ramoth in gilead.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
heoi ata takoto ana te kingitanga o iehohapata; kua meinga hoki ia e tona atua kia whai tanga manawa a tawhio noa
also war das königreich josaphats still, und gott gab ihm ruhe umher.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka mea a iehohapata, kahore ranei i konei tetahi atu, he poropiti na ihowa, hei rapunga atu ma tatou
josaphat aber sprach: ist nicht irgend noch ein prophet des herrn hier, daß wir durch ihn fragen?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka tu a iehohapata i roto i te huihui o hura, o hiruharama, i te whare o ihowa, i mua i te marae hou
und josaphat trat unter die gemeinde juda's und jerusalems im hause des herrn vor dem neuen hofe
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka wehi a iehohapata, a ka tahuri tona aroaro ki te rapu i a ihowa: i karangatia ano e ia he nohopuku puta noa i a hura
josaphat aber fürchtete sich und stellte sein angesicht, zu suchen den herrn, und ließ ein fasten ausrufen unter ganz juda.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na i runga te wehi o ihowa i nga kingitanga katoa o nga whenua i tetahi taha o hura i tetahi taha; heoi kihai ratou i whawhai ki a iehohapata
und es kam die furcht des herrn über alle königreiche in den landen, die um juda her lagen, daß sie nicht stritten wider josaphat.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na, ko era atu meatanga a iehohapata me ana mahi toa, me ana whawhaitanga, kahore ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o hura
22:46 was aber mehr von josaphat zu sagen ist und seine macht, was er getan und wie er gestritten hat, siehe das ist geschrieben in der chronik der könige juda's.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na kua moe a iehohapata ki ona matua, kua tanumia ki ona matua ki te pa o rawiri; a ko iehorama, ko tana tama, te kingi i muri i a ia
und josaphat entschlief mit seinen vätern und ward begraben bei seinen vätern in der stadt davids. und sein sohn joram ward könig an seiner statt.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na piko tonu te kanohi o iehohapata ki te whenua: a takoto ana a hura katoa, ratou ko nga tangata o hiruharama, ki te aroaro o ihowa, koropiko ana ki a ihowa
da beugte sich josaphat mit seinem antlitz zur erde, und ganz juda und die einwohner von jerusalem fielen vor dem herrn nieder und beteten den herrn an.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na noho ana a iehohapata ki hiruharama, a ka haere atu ano ia puta noa i te iwi, i peerehepa a tae noa ki te whenua pukepuke o eparima, a whakahokia ana ratou e ia ki a ihowa, ki te atua o o ratou matua
also blieb josaphat zu jerusalem. und er zog wiederum aus unter das volk von beer-seba an bis auf das gebirge ephraim und brachte sie wieder zu dem herrn, ihrer väter gott.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
katahi ka hoki nga tangata katoa o hura, o hiruharama, me iehohapata ano i mua i a ratou; hoki koe ana ki hiruharama; na ihowa hoki ratou i mea kia koa ki a ratou hoariri
also kehrte jedermann von juda und jerusalem wieder um und josaphat an der spitze, daß sie gen jerusalem zögen mit freuden; denn der herr hatte ihnen eine freude gegeben an ihren feinden.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka mea te kingi o iharaira ki a iehohapata, me whakaputa ke toku ahau, ka haere ki te whawhai; ko koe ia kakahuria ou kakahu. heoi whakaputa ke ana te kingi o iharaira i tona ahua, a haere ana raua ki te whawhai
und der könig israels sprach zu josaphat: ich will mich verkleiden und in den streit kommen; du aber habe deine kleider an. und der könig israels verkleidete sich, und sie kamen in den streit.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: