Você procurou por: karanga (Maori - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Maori

Greek

Informações

Maori

karanga

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Maori

Grego

Informações

Maori

ka karanga ano ratou, ripekatia

Grego

Οι δε παλιν εκραξαν Σταυρωσον αυτον.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

kua hapu hoki ia, na karanga ana, oke ana, he mamae whanautanga

Grego

και εγκυος ουσα εκραζε κοιλοπονουσα και βασανιζομενη δια να γεννηση.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

i aru hoki te huihui o te iwi, me te karanga, whakamatea ia

Grego

επειδη το πληθος του λαου ηκολουθει, κραζον Σηκωσον αυτον.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ka karanga ano te anahera a ihowa ki a aperahama i te rangi

Grego

Και εφωνησε δευτερον ο αγγελος του Κυριου προς τον Αβρααμ εκ του ουρανου,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ka karanga, ka mea, e kara, e ihu, kia aroha ki a matou

Grego

και αυτοι υψωσαν φωνην, λεγοντες Ιησου, Επιστατα, ελεησον ημας.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

i karanga ahau ki tou ingoa, e ihowa, i roto i te poka i raro rawa

Grego

Επεκαλεσθην το ονομα σου, Κυριε, εκ λακκου κατωτατου.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ka karanga ia ki ahau, ko koe toku papa, toku atua, te kohatu o toku whakaoranga

Grego

Αυτος θελει κραξει προς εμε, Πατηρ μου εισαι, Θεος μου και πετρα της σωτηριας μου.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

kaua, e te whenua, e hipokina oku toto, kei whai wahi tanga ano hoki taku karanga

Grego

Ω γη, μη σκεπασης το αιμα μου, και ας μη υπαρχη τοπος δια την κραυγην μου,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a, no ka penei tana ki, he nui tona reo ki te karanga, e raharuhi, puta mai

Grego

Και ταυτα ειπων, μετα φωνης μεγαλης εκραυγασε Λαζαρε, ελθε εξω.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a karanga ki ahau i te ra o te he: maku koe e whakaora, a ka whakakororiatia ahau e koe

Grego

και επικαλου εμε εν ημερα θλιψεως, θελω σε ελευθερωσει, και θελεις με δοξασει.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

kihai ahau i haere mai ki te karanga i te hunga tika, engari i te hunga hara, kia ripeneta

Grego

Δεν ηλθον δια να καλεσω δικαιους, αλλα αμαρτωλους εις μετανοιαν.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ringihia tou riri ki nga tauiwi kahore nei e matau ki a koe, ki nga rangatiratanga kahore nei e karanga ki tou ingoa

Grego

Εκχεον την οργην σου επι τα εθνη τα μη γνωριζοντα σε και επι τα βασιλεια τα μη επικαλεσθεντα το ονομα σου

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ka whakataki toto ia, ka mahara ia ki a ratou: kahore e wareware i a ia te karanga a te hunga iti

Grego

διοτι οταν καμνη εκζητησιν αιματων, ενθυμειται αυτους δεν λησμονει την κραυγην των ταλαιπωρουμενων.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

he karanga kei nga ara, he mea mo te waina; kua pouri katoa te koa, kua riro te harakoa o te whenua

Grego

Κραυγη ειναι εν ταις οδοις δια τον οινον πασα ευθυμια παρηλθεν η χαρα του τοπου εφυγεν.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

e karanga ana ia i te tino wahi whakaminenga; i te wahi tuwhera o nga kuwaha, i roto i te pa, e puaki ana ana kupu

Grego

Κραζει επι κεφαλης των αγορων, εν ταις εισοδοις των πυλων απαγγελλει τους λογους αυτης δια της πολεως, λεγουσα,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

he makiri na rawiri; he inoi i a ia i roto i te ana. he karanga ta toku reo ki a ihowa; he inoi ta toku reo ki a ihowa

Grego

"Μασχιλ του Δαβιδ προσευχη οτε ητο εν τω σπηλαιω." Με την φωνην μου εκραξα προς τον Κυριον με την φωνην μου προς τον Κυριον εδεηθην.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Maori

ko te poropititanga mo ruma. e karanga mai ana tetahi ki ahau i heira, e te kaitutei, ko te aha i te po? e te kaitutei, ko te aha i te po

Grego

Η κατα Δουμα ορασις. Προς εμε φωναζει απο Σηειρ, Φρουρε, τι περι της νυκτος; φρουρε, τι περι της νυκτος;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a, ko ana i whakarite ai i mua, ko ena ano i karangatia e ia: a, ko ana i karanga ai, ko ena ano i whakatikaia e ia: a, ko ana i whakatika ai, ko ena ano i whakakororiatia e ia

Grego

οσους δε προωρισε, τουτους και εκαλεσε, και οσους εκαλεσε, τουτους και εδικαιωσε, και οσους εδικαιωσε, τουτους και εδοξασε.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,792,824,688 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK