Você procurou por: whakakitea (Maori - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Maori

Greek

Informações

Maori

whakakitea

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Maori

Grego

Informações

Maori

a i whakatupato ano ia i a ratou kei whakakitea ia

Grego

Και παρηγγειλεν εις αυτους αυστηρως δια να μη φανερωσωσιν αυτον,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ka mea ia, tena ra, whakakitea mai ki ahau tou kororia

Grego

Και ειπε, Δειξον μοι, δεομαι, την δοξαν σου.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ka pera ano a te ra e whakakitea ai te tama a te tangata

Grego

Ωσαυτως θελει εισθαι καθ' ην ημεραν ο Υιος του ανθρωπου θελει φανερωθη.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

whakakitea ki ahau au ara, e ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi

Grego

Δειξον μοι, Κυριε, τας οδους σου διδαξον με τα βηματα σου.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ki te whakakitea mai ia he mea ki tetahi e noho noa ana, me noho puku to mua

Grego

εαν δε ελθη αποκαλυψις εις αλλον καθημενον, ο πρωτος ας σιωπα.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ka whakahaehaetia ahau e koe ki nga moe, ka whakawehia ahau ki nga mea e whakakitea mai

Grego

τοτε με φοβιζεις με ονειρα και με καταπληττεις με ορασεις

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

heoi, kua wareware ki ana mahi, me ana mea whakamiharo i whakakitea e ia ki a ratou

Grego

και ελησμονησαν τα εργα αυτου και τα θαυμασια αυτου, τα οποια εδειξεν εις αυτους.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

kua whakakitea e ihowa tana whakaoranga, kua whakapuakina e ia tona tika ki te aroaro o nga tauiwi

Grego

Ο Κυριος εκαμε γνωστην την σωτηριαν αυτου εμπροσθεν των εθνων απεκαλυψε την δικαιοσυνην αυτου.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

e whakakitea ana e ia tana kupu ki a hakopa; ana tikanga, me ana whakaritenga ki a iharaira

Grego

Αναγγελλει τον λογον αυτου προς τον Ιακωβ, τα διαταγματα αυτου και τας κρισεις αυτου προς τον Ισραηλ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

kua whakakitea e koe ki ahau nga huarahi o te ora; ka meinga e koe kia ki tonu toku koa i tou aroaro

Grego

Εφανερωσας εις εμε οδους ζωης, θελεις με χορτασει απο ευφροσυνης δια του προσωπου σου.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

kia okioki ai koe ki a ihowa, koia i whakakitea ai e ahau aua mea ki a koe i tenei ra, ki a koe na ano

Grego

Δια να ηναι το θαρρος σου επι τον Κυριον, εδιδαξα ταυτα εις σε την ημεραν ταυτην, μαλιστα εις σε.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

e matau ana ano koutou i whakakitea mai ia hei waha atu i o tatou hara; kahore ano hoki he hara i roto i a ia

Grego

Και εξευρετε οτι εκεινος εφανερωθη δια να σηκωση τας αμαρτιας ημων, και αμαρτια εν αυτω δεν υπαρχει.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ka whakakitea mai e koe ki ahau te huarahi o te ora; kei tou aroaro te hari nui, kei tou matau nga ahuareka e kore e mutu

Grego

Εφανερωσας εις εμε την οδον της ζωης χορτασμος ευφροσυνης ειναι το προσωπον σου τερπνοτητες ειναι διαπαντος εν τη δεξια σου.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

pauhua ake e ia ki raro nga rangatiratanga me nga mana, whakakitea nuitia ana e ia, a waiho ana e ia taua ripeka hei mea whakataka mana i a ratou

Grego

και απογυμνωσας τας αρχας και τας εξουσιας, παρεδειγματισε παρρησια, θριαμβευσας κατ' αυτων επ' αυτου.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

heoi e whakakitea nuitia ana e te atua tona aroha ki a tatou, i te mea, i a tatou ano e hara ana, ka mate a te karaiti mo tatou

Grego

αλλ' ο Θεος δεικνυει την εαυτου αγαπην εις ημας, διοτι ενω ημεις ημεθα ετι αμαρτωλοι, ο Χριστος απεθανεν υπερ ημων.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

otiia kua whakakitea mai aua mea ki a tatou e te atua ma tona wairua: e rapu ana hoki te wairua i nga mea katoa, ae, i nga mea hohonu a te atua

Grego

Εις ημας δε ο Θεος απεκαλυψεν αυτα δια του Πνευματος αυτου επειδη το Πνευμα ερευνα τα παντα και τα βαθη του Θεου.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

e whakawa ranei koe, e te tama a te tangata, e whakawa ranei koe i te pa whakaheke toto? na, whakakitea ano ana mea whakarihariha katoa ki a ia

Grego

Και συ, υιε ανθρωπου, θελεις κρινει, θελεις κρινει την πολιν των αιματων; και θελεις παραστησει εις αυτην παντα τα βδελυγματα αυτης;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

kihai i puritia e ahau tetahi o nga mea pai; i whakakitea atu ano ki a koutou, i akona nuitia ki a koutou, i tenei whare, i tenei whare

Grego

οτι δεν υπεκρυψα ουδεν των συμφεροντων, ωστε να μη αναγγειλω αυτο προς εσας και να σας διδαξω δημοσια και κατ' οικους,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

kei tinihangatia koutou i tetahi mea e te tangata: e kore hoki e tae wawe mai, kia matua tae mai te takanga atu, kia whakakitea mai ano hoki te tangata o te hara, te tama a te whakangaro

Grego

Ας μη σας εξαπατηση τις κατ' ουδενα τροπον διοτι δεν θελει ελθει η ημερα εκεινη, εαν δεν ελθη πρωτον η αποστασια και αποκαλυφθη ο ανθρωπος της αμαρτιας, ο υιος της απωλειας,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na, he ki tenei ma tetahi, he whakapono tou, he mahi aku: whakakitea mai ki ahau tou whakapono motu ke i au mahi, a maku, ara ma aku mahi, e whakakite atu toku whakapono ki a koe

Grego

Αλλα θελει τις ειπει Συ εχεις πιστιν, και εγω εχω εργα δειξον μοι την πιστιν σου εκ των εργων σου, και εγω θελω σοι δειξει εκ των εργων μου την πιστιν μου.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,763,149,040 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK