Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
a ahakoa tera kihai a ratou korero i riterite
de még így sem vala egyezõ az õ bizonyságtételük.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ahakoa i iti tou timatanga, e nui noa atu tou whakamutunga
És ha elõbbi állapotod szegényes volt, ez utáni állapotod boldog lesz nagyon.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ahakoa kahore he tutu i oku ringa, a he ma taku inoi
noha erõszakosság nem tapad kezemhez, és az én imádságom tiszta.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i mea hoki, ahakoa pa kau ahau ki ona kakahu, ka ora ahau
mert ezt mondja vala: ha csak ruháit illethetem is, meggyógyulok.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ahakoa he tama ia, i whakaakona ia ki te ngohengohe e ona mamae
Ámbár fiú, megtanulta azokból, a miket szenvedett, az engedelmességet;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he ahakoa ra ehara i a ihu nana i iriiri, na ana akonga ia
(jóllehet jézus maga nem keresztelt, hanem a tanítványai,)
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he ahakoa ra ka pau te keni: a, whakaraua noatia koe e ahiria
mégis el fog pusztulni kain; a míg assur téged fogva viszen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ahakoa ra kei a koe tonu ahau; e puritia ana e koe toku ringa matau
de én mindenkor veled vagyok, te fogod az én jobb kezemet.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ahakoa ra ka whakawahia e ahau taku kingi ki runga ki taku maunga tapu, ki hiona
Én kentem ám fel az én királyomat a sionon, az én szent hegyemen!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko te pouaru ia e whai ana ki nga ahuareka a te tinana he tupapaku ia, ahakoa ora
a bujálkodó pedig élvén megholt.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ahakoa ra, i titiro ia ki to ratou matenga, i tona rongonga i ta ratou tangi
de reájok tekintett a nyomorúság napján, mikor meghallgatá rimánkodásukat;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no te mea ahakoa haereere matou i roto i te kikokiko, ehara i te kikokiko ta matou whawhai
mert noha testben élünk, de nem test szerint vitézkedünk.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no te mea ka whakawakia nga mahi katoa e te atua, te mea huna ano hoki, ahakoa pai, ahakoa kino
mindezekbõl, fiam, intessél meg: a sok könyvek írásának nincs vége, és a sok tanulás fáradságára van a testnek.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he ahakoa ra ehara te mea wairua i te tuatahi, engari te mea maori; no muri te mea wairua
de nem a lelki az elsõ, hanem az érzéki, azután a lelki.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ahakoa whakapae noa te ope i ahau e kore toku ngakau e wehi: ahakoa ara noa te pakanga ki ahau, ka au tonu ia ahau
tábor fog körül, nem fél szívem; habár had támad reám, mégis [õ benne] bízom én.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i nga ra katoa e wehea ai ia kaua ia e kai i tetahi mea no te waina te mea i hanga ai, ahakoa nganga, ahakoa peha
az õ nazireusságának egész idején át semmit a félét ne igyék, a mi a szõlõtõrõl kerül, a szõlõ magvától fogva a szõlõ héjáig.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko nga pa ia o nga riwaiti, me nga whare o nga pa e nohoia ana e ratou, e hoki ki nga riwaiti, ahakoa utua i tehea wa
a mi pedig a léviták városait illeti, az õ birtokukban lévõ városok házai a léviták által mindenkor kiválthatók legyenek,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e te matua tika, ahakoa te ao te mohio ki a koe, e mohio ana ahau ki a koe, a kua mohio ano enei, nau ahau i tono mai
igazságos atyám! És e világ nem ismert téged, de én ismertelek téged; és ezek megismerik, hogy te küldtél engem;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ki te hunga ia e karangatia ana, ahakoa hurai, ahakoa kariki, ko te karaiti, ko te kaha o te atua, ko te whakaaro mohio o te atua
Ámde magoknak a hivatalosoknak, úgy zsidóknak, mint görögöknek krisztust, istennek hatalmát és istennek bölcseségét.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ki te taka tetahi o ratou ki roto ki tetahi oko oneone, ahakoa he aha ranei, he aha ranei, kei roto, kua poke; a me wahi
ármely cserépedény pedig, a melybe beleesik [valami] azokból, mindazzal együtt, a mi benne van, tisztátalan legyen, és az [edényt] törjétek el.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: