Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kua takoto oku aho ki nga wahi ahuareka, ina, he wahi pai toku
az én részem kies helyre esett, nyilván szép örökség jutott nékem.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko tona takoto, roa atu i te whenua, whanui atu i te moana
hosszabb annak mértéke a földnél, és szélesebb a tengernél.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ki te takoto te tikanga kia whakamanamana ahau, me whakamanamana ahau ki toku ngoikoretanga
ha dicsekednem kell, az én gyengeségemmel dicsekszem.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kua takoto ia te tikanga kia matua kauwhautia te rongopai ki nga tauiwi katoa
de elõbb hirdettetnie kell az evangyéliomnak minden pogányok között.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ka takoto koe, e kore e wehi, ina, ka takoto koe, ka reka ano tau moe
mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörûséges lesz a te álmod.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a, kiano raua i takoto noa, na ka haere ake ia ki a raua ki te tuanui
pedig még le sem feküvének, a mikor felméne õ hozzájok [az asszony] a házhéjára,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he ataahua rawa koe i a wai? heke iho, takoto tahi koutou ko te hunga kokotikore
kinél nem voltál volna kedvesebb? szállj alá, hadd fektessenek a körülmetéletlenek mellé!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kua takoto hoki kia whai titorehanga koutou, kia kitea ai te hunga e paingia ana i roto i a koutou
mert szükség, hogy szakadások is legyenek köztetek, hogy a kipróbáltak nyilvánvalókká legyenek ti köztetek.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
koia i koa ai toku ngakau, i whakamanamana ai toku arero: i takoto tumanako ai ano oku kikokiko
annakokáért örvendezett az én szívem, és vígadott az én nyelvem; annakfelette az én testem is reménységben nyugszik.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
me i pena, kua ata takoto ahau, te ai he whakaohooho, moe ana ahau: katahi ahau ka whai okiokinga
mert most feküdném és nyugodnám, aludnám és akkor nyugton pihenhetnék -
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a, no te taenga o eriha ki te whare, na, kua mate te tamaiti, e takoto ana i tona moeng
És bement elizeus a házba, és ímé a gyermek ott feküdt halva az õ ágyán.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tenei tangata, mate iho ia, pakari rawa ano hoki ona kaha, ata takoto ana ana mea katoa, kahore hoki he raruraru
ez meghal az õ teljes boldogságában, egészen megelégedetten és nyugodtan;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko nga kingi katoa o nga iwi, ko ratou katoa, takoto ana i tona whare, i tona whare, i runga i te kororia
a népeknek minden királyai dicsõségben nyugosznak, kiki az õ sírjában,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko tou kaiarahi ano tera ina haere koe; mana koe e tiaki ina takoto koe; ka korero mai ano ki a koe; ina ara koe
valahová mégysz, vezérel téged, mikor aluszol, õriz téged, mikor felserkensz, beszélget te veled.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ka kai te kau raua ko te pea; ka takoto tahi ano hoki a raua kuao: a ka rite te raiona ki te kau, ka kai i te kakau witi
tehén és medve legelnek, [és] együtt feküsznek fiaik, az oroszlán, mint az ökör, szalmát eszik;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ki te tupono tetahi tangata ki te kotiro, ki te wahine, kahore nei i taumautia, a ka hopu i a ia, ka takoto ki a ia, a ka kitea raua
ha valaki el nem jegyzett szûz leánynyal találkozik, és megragadja azt, és vele hál, és rajta kapják õket:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka hopukia ia e ia, ara tona kakahu, ka mea, takoto taua: na ka whakarerea e ia tona kakahu ki tona ringa, a rere ana, puta ana ki waho
megragadá õt ruhájánál fogva, mondván: hálj velem. Õ pedig ott hagyá ruháját az [asszony] kezében és elfuta és kiméne.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a me noho koutou ki a matou: a ka takoto atu te whenua i mua i a koutou: e noho i reira, ka hokohoko i reira, ka whakatupu rawa ma koutou i reira
És lakjatok velünk; a föld elõttetek van, lakjátok, s kereskedjetek rajta és bírjátok azt.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ka kite a hekeme, tama a hamora hiwi, rangatira o taua whenua, i a ia; a ka hopukia ia e ia, a ka takoto ki a ia, ka whakaiti hoki i a ia
És meglátá õt sekhem, a khivveus khámornak, az ország fejedelmének fia, és elragadá õt, és vele hála és erõszakot tesz vala rajta.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kupapa ana ia ki ona waewae, hinga ana, takoto ana: i kupapa ia, i hinga, ki ona waewae: ko te wahi i kupapa ai ia, hinga ana ia i reira, mate rawa
lábainál leroskadt, elesett, feküdt, lábai között leroskadt, elesett; a hol leroskadt, ott esett el megsemmisülve.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: