Você procurou por: apimereke (Maori - Hebraico)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Maori

Hebrew

Informações

Maori

apimereke

Hebrew

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Maori

Hebraico

Informações

Maori

a e toru nga tau o apimereke e kawana ana i a iharaira

Hebraico

וישר אבימלך על ישראל שלש שנים׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a ka korerotia ki a apimereke kua huihui katoa nga tangata o te pourewa o hekeme

Hebraico

ויגד לאבימלך כי התקבצו כל בעלי מגדל שכם׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ka whakawa a aperahama i a apimereke mo tetahi puna wai i murua e nga tangata a apimereke

Hebraico

והוכח אברהם את אבימלך על אדות באר המים אשר גזלו עבדי אבימלך׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ko haroko tama a ahitupu raua ko apimereke tama a apiatara nga tohunga; ko hawaha hoki te kaituhituhi

Hebraico

וצדוק בן אחיטוב ואבימלך בן אביתר כהנים ושושא סופר׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

katahi ka haere a apimereke ki tepehe, a whakapaea ana a tepehe e ia, a horo ana i a ia

Hebraico

וילך אבימלך אל תבץ ויחן בתבץ וילכדה׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

kua tutakina rawatia hoki e ihowa nga kopu katoa o te whare o apimereke, mo hara, mo te wahine a aperahama

Hebraico

כי עצר עצר יהוה בעד כל רחם לבית אבימלך על דבר שרה אשת אברהם׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a, no te kitenga o nga tangata o iharaira kua mate a apimereke, ka haere ratou ki tona wahi, ki tona wahi

Hebraico

ויראו איש ישראל כי מת אבימלך וילכו איש למקמו׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ko te whakatikanga ake o apimereke ratou ko ana tangata katoa i te po, a e wha o ratou matua i takoto tauwhanga ai mo hekeme

Hebraico

ויקם אבימלך וכל העם אשר עמו לילה ויארבו על שכם ארבעה ראשים׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ka haere mai a apimereke i kerara ki a ia, ratou ko ahutata ko tetahi o ona hoa, ko pikora hoki, ko te rangatira o tana ope

Hebraico

ואבימלך הלך אליו מגרר ואחזת מרעהו ופיכל שר צבאו׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ka whakatupato a apimereke ki tona iwi katoa, ka mea, ko te tangata e pa ki tenei tangata, ki tana wahine ranei, he pono ka mate ia

Hebraico

ויצו אבימלך את כל העם לאמר הנגע באיש הזה ובאשתו מות יומת׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a ka puta atu a kaara tama a epere, ka tu i te tomokanga ki te kuwaha o te pa: na kua whakatika ake a apimereke ratou ko ana tangata i te pehipehi

Hebraico

ויצא געל בן עבד ויעמד פתח שער העיר ויקם אבימלך והעם אשר אתו מן המארב׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na i te ata tu ka maranga a apimereke, karangatia ana ana tangata katoa, a korerotia ana enei mea katoa ki o ratou taringa: a nui atu te wehi o aua tangata

Hebraico

וישכם אבימלך בבקר ויקרא לכל עבדיו וידבר את כל הדברים האלה באזניהם וייראו האנשים מאד׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

i kokiri hoki a apimereke ratou ko ana ngohi, a tu ana i te tomokanga ki te kuwaha o te pa: a kokiri ana nga ngohi e rua ki te hunga katoa i te parae, a patua iho

Hebraico

ואבימלך והראשים אשר עמו פשטו ויעמדו פתח שער העיר ושני הראשים פשטו על כל אשר בשדה ויכום׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ka korerotia e nga tungane o tona whaea enei kupu katoa mona ki nga taringa o nga tangata katoa o hekeme, a ka anga o ratou ngakau ki te aru i a apimereke; i mea hoki ratou, ko to tatou teina ia

Hebraico

וידברו אחי אמו עליו באזני כל בעלי שכם את כל הדברים האלה ויט לבם אחרי אבימלך כי אמרו אחינו הוא׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ka tikina e apimereke he hipi, he kau, he pononga tane, he pononga wahine, a hoatu ana e ia ki a aperahama, a whakahokia ana e ia a hara, tana wahine, ki a ia

Hebraico

ויקח אבימלך צאן ובקר ועבדים ושפחת ויתן לאברהם וישב לו את שרה אשתו׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na rawiri, i tona ahua i rere ke ra i te aroaro o apimereke; na pei ana ia, a haere ana. ka whakapaingia e ahau a ihowa i nga wa katoa; he whakamoemiti tonu ta toku mangai ki a ia

Hebraico

לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ka tapahia he peka e tenei, e tenei o te iwi katoa, a haere ana ki te whai i a apimereke: na ka whakatakotoria e ratou ki te taha o te taumaihi, a tahuna ana te taumaihi ki te ahi ki runga ki a ratou: na ka mate ano hoki nga tangata katoa o t e pourewa o hekeme; ki te whakaaro iho kotahi mano nga tane, nga wahine

Hebraico

ויכרתו גם כל העם איש שוכה וילכו אחרי אבימלך וישימו על הצריח ויציתו עליהם את הצריח באש וימתו גם כל אנשי מגדל שכם כאלף איש ואשה׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,747,397,066 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK