Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
e te kaiwhakaako, ko tehea te kupu nui o te ture
רבי אי זו מצוה גדולה היא בתורה׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
meinga iho nei ahau hei kaikauwhau mo tenei, hei apotoro, hei kaiwhakaako
אשר הפקדתי להיות לה כרוז ושליח ומורה הגוים׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko tou papa tuatahi, i hara; ko ou kaiwhakaako, whakakeke ana ki ahau
אביך הראשון חטא ומליציך פשעו בי׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nana, ko te atua, ko tona kaha hei whakanui, ko wai te kaiwhakaako hei rite mona
הן אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
otira ka tae mai nei te whakapono, mutu ake to tatou meatanga mai e te kaiwhakaako
אבל עתה אחרי אשר באה האמונה אין אנחנו עוד תחת יד האמן׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nui atu oku mahara i o oku kaiwhakaako katoa: noku i whakaaroaro tonu ki au whakaaturanga
מכל מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko te tangata e whakaakona ana ki te kupu, me whakawhiwhi e ia tona kaiwhakaako ki nga mea pai katoa
המלמד בדבר יחלק מכל טובו למלמדהו׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ka mea ratou ki a ia, e te kaiwhakaako, i hopukia putia te wahine nei e puremu ana
ויאמרו אליו רבי האשה הזאת נתפשה כשנטמאת בנאופיה׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka haere mai hoki nga pupirikana kia iriiria, ka mea ki a ia, e te kaiwhakaako, me aha matou
ויבאו גם מוכסים להטבל ויאמרו אליו רבי מה נעשה׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka whakahoki tera, ka mea ki a ia, e te kaiwhakaako, kua rite katoa enei mea i ahau no toku tamarikitanga ake
ויען ויאמר אליו רבי את כל אלה שמרתי נעורי׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he mahi minita, kia u tatou ki ta tatou mahi minita; ko te kaiwhakaako, kia u ki tana mahi whakaako
ואם לאיש שמוש יעמל בשמוש ואם מורה בהוראה׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko nga parihi ia ratou ko nga kaiwhakaako o te ture i whakakahore i ta te atua whakaaro ki a ratou, kihai nei ratou i iriiria e ia
אך הפרושים ובעלי התורה נאצו את עצת האלהים על נפשם ולא נטבלו על ידו׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ki ta ratou hei kaiwhakaako ratou i te ture, heoi kahore e matau ki ta ratou e korero nei, ki nga mea ranei e kauwhautia nei e ratou
בחשבם להיות מורי תורה ואינם מבינים מה הם אמרים ומה הם מחליטים׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hei kaiwhakatikatika mo nga kuware, hei kaiwhakaako mo nga kohungahunga; kei a koe hoki te ahua o te matauranga, o te pono i runga i te ture
מיסר לחסרי לב ומורה הפתאים ויש לך צורת המדע והאמת בתורה׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ka mea nga akonga ki a ia, e te kaiwhakaako, i whai nga hurai i mua tata ake nei kia akina koe ki te kohatu; a e haere atu ana koe ki reira
ויאמרו אליו תלמידיו רבי עתה זה בקשו היהודים לסקלך ואתה תשוב שמה׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a, no to ratou taenga ki kaperenauma, ka haere mai ki a pita nga kaikohikohi i te hawhe hekere, ka mea, e kore ianei tou kaiwhakaako e homai i te hawhe hekere
ויהי כבואם אל כפר נחום ויגשו אל פטרוס גבי מחצית השקל ויאמרו הלא יתן רבכם את מחצית השקל׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
heoi ma te akonga ko ia kia rite ki tona kaiwhakaako, ma te pononga kia rite ki tona rangatira. ki te kiia e ratou te rangatira o te whare ko perehepura, tera noa ake ta ratou mo nga tangata o tona whare
דיו לתלמיד להיות כרבו ולעבד להיות כאדניו אם לבעל הבית קראו בעל זבוב אף לאנשי ביתו׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na, i a ia e haere ana i te huarahi, ka oma mai tetahi, ka tuku iho i nga turi ki a ia, ka ui, e te kaiwhakaako pai, me aha ahau ka whiwhi ai ki te ora tonu
ויהי בצאתו לדרך והנה איש רץ אליו ויכרע לפניו וישאל אותו רבי הטוב מה אעשה ואירש חיי עולם׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka whakatika tetahi o nga parihi i roto i te runanga, ko kamariera te ingoa, he kaiwhakaako i te ture, he tangata e whakanuia ana e te iwi katoa, ka mea, kia nekehia atu aua tangata ki waho mo tetahi wa poto nei
ויקם בתוך הסנהדרין אחד מן הפרושים גמליאל שמו והוא מורה התורה מכבד בעיני כל העם ויצו להוציא את השליחים החוצה לזמן מעט׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aue, te mate mo koutou, e nga kaiwhakaako o te ture! kua tangohia hoki e koutou te ki o te matauranga: kihai koutou i tomo ki roto, a i arai hoki koutou i te hunga e tomo ana
אוי לכם בעלי התורה כי הסירתם את מפתח הדעת אתם לא באתם ואת הבאים מנעתם׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: