Você procurou por: koutou nga kaitiaki (Maori - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Maori

English

Informações

Maori

koutou nga kaitiaki

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Maori

Inglês

Informações

Maori

nga kaitiaki i te puwaha

Inglês

google translater

Última atualização: 2016-06-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

kia ora koutou nga mihi o te ra

Inglês

thank you the day

Última atualização: 2022-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

kia koutou nga kanohi ora tena koutou tena koutou

Inglês

objectives

Última atualização: 2022-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

ko perekia raua ko erekana nga kaitiaki tatau mo te aaka

Inglês

and berechiah and elkanah were doorkeepers for the ark.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

a wiri noa iho nga kaitiaki i te wehi ki a ia, ka rite ki te tupapaku

Inglês

and for fear of him the keepers did shake, and became as dead men.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

na ka mea a mohi ki a ratou, kua whakaorangia e koutou nga wahine katoa

Inglês

and moses said unto them, have ye saved all the women alive?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

he tika rawa ko koutou nga tangata, a ka mate tahi atu te whakaaro nui me koutou

Inglês

no doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

he whakaatu tera na koutou, ko koutou nga tamariki a te hunga nana i patu nga poropiti

Inglês

wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

ko nga wehenga enei o nga kaitiaki kuwaha i roto i nga tama a kore, i nga tama ano a merari

Inglês

these are the divisions of the porters among the sons of kore, and among the sons of merari.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

whakatau mai ra koutou nga manuhiri tua rangi e ki runga i te pae-tapu o nga tuupuna maatua e

Inglês

you will meet your ancestors in heaven, in the holy place of the great pious ones.

Última atualização: 2023-05-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

kakahuria iho nga mea whawhai katoa a te atua, kia taea ai e koutou nga mahi tinihanga a te rewera te tu ki te riri

Inglês

put on the whole armour of god, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

i waiho ia e te rangatira o nga kaitiaki etahi o nga rawakore o te whenua hei kaimahi waina, hei kaimahi whenua

Inglês

but the captain of the guard left of the poor of the land to be vinedressers and husbandmen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

a ka kite koutou i nga pakaru o te pa o rawiri, he maha; ka huia hoki e koutou nga wai o te poka o raro

Inglês

ye have seen also the breaches of the city of david, that they are many: and ye gathered together the waters of the lower pool.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

a, i te rongonga o ataria i te reo o nga kaitiaki ratou ko te iwi, ka haere ia ki te iwi ki te whare o ihowa

Inglês

and when athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into the temple of the lord.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

ina kotia e koutou nga hua o to koutou whenua, kaua e kotia rawatia nga kokonga o tau mara, kaua ano hoki e hamua nga toenga o au hua

Inglês

and when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

raua ko onehimu, he teina pono, e arohaina ana, a no koutou hoki ia. ma raua e whakaatu ki a koutou nga mahi katoa o konei

Inglês

with onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. they shall make known unto you all things which are done here.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

he pono i mahia i roto i a koutou nga tohu o te apotoro, pau rawa ano hoki te manawanui, i runga i nga tohu, i nga mea whakamiharo, i nga merekara

Inglês

truly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

i tangohia ano e te rangatira o nga kaitiaki a heraia, te tino tohunga, ratou ko te tohunga tuarua, ko tepania, ko nga kaitiaki tokotoru o te kuwaha

Inglês

and the captain of the guard took seraiah the chief priest, and zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

na ka hanga e kingi rehopoama etahi pukupuku parahi hei whakakapi mo era, a tukua ana e ia ki te ringa o te rangatira o nga kaitiaki, i tiaki nei i te tatau o te whare o te kingi

Inglês

instead of which king rehoboam made shields of brass, and committed them to the hands of the chief of the guard, that kept the entrance of the king's house.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

heoi ka unga tangata a neputaraarana rangatira o nga kaitiaki, ratou ko nepuhahapana, ko rapahari, ko nerekara haretere, ko rapamaka, ratou ko nga rangatira katoa a te kingi o papurona

Inglês

so nebuzar-adan the captain of the guard sent, and nebushasban, rab-saris, and nergal-sharezer, rabmag, and all the king of babylon's princes;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,759,432,574 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK