A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
whakaritenga
arrangement
Última atualização: 2013-08-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he aha te whakaritenga
Última atualização: 2020-12-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aha koe whakaritenga apopo?
what are you doing tomorrow
Última atualização: 2019-11-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he tika koe, e ihowa, he tika ano au whakaritenga
righteous art thou, o lord, and upright are thy judgments.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kihai ahau i titaha i au whakaritenga; nau hoki ahau i ako
i have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
takiwhitu aku whakamoemiti ki a koe i te ra tahi mo au whakaritenga tika
seven times a day do i praise thee because of thy righteous judgments.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i waenganui po ka ara ahau ki te whakawhetai ki a koe mo au whakaritenga tika
at midnight i will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka ngawha toku wairua i te matenui atu ki au whakaritenga i nga wa katoa
my soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ki te whakarerea e ana tamariki taku ture, a kahore e haere i aku whakaritenga
if his children forsake my law, and walk not in my judgments;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kua oati ahau, a ka whakamana ano e ahau: kia puritia e ahau au whakaritenga tika
i have sworn, and i will perform it, that i will keep thy righteous judgments.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kua whiriwhiria e ahau te ara o te pono: ka waiho e ahau au whakaritenga ki toku aroaro
i have chosen the way of truth: thy judgments have i laid before me.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
maharatia ana mahi whakamiharo i mahi ai ia; ana merekara, me nga whakaritenga a tona mangai
remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e whakakitea ana e ia tana kupu ki a hakopa; ana tikanga, me ana whakaritenga ki a iharaira
he sheweth his word unto jacob, his statutes and his judgments unto israel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he ma te wehi ki a ihowa, pumau tonu ake ake, he pono nga whakaritenga a ihowa, tika kau ano
the fear of the lord is clean, enduring for ever: the judgments of the lord are true and righteous altogether.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i tana whakaturanga i nga rangi, i reira ano ahau: i tana whakaritenga i te awhi mo te mata o te rire
when he prepared the heavens, i was there: when he set a compass upon the face of the depth:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e matau ana ahau, e ihowa, he tika au whakaritenga; a he pono nou i pehia ai toku ngakau e koe
i know, o lord, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
me mahi aku whakaritenga, kia mau ki aku tikanga, me haere hoki i reira; ko ihowa ahau, ko to koutou atua
ye shall do my judgments, and keep mine ordinances, to walk therein: i am the lord your god.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko nga whakaaturanga ano enei, me nga tikanga, me nga whakaritenga i korerotia e mohi ki nga tama a iharaira, i to ratou putanga mai i ihipa
these are the testimonies, and the statutes, and the judgments, which moses spake unto the children of israel, after they came forth out of egypt,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he rawa ta matou mahi ki a koe, kihai hoki i pupuri i nga whakahau, i nga tikanga, i nga whakaritenga i whakahaua e koe ki tau pononga ki a mohi
we have dealt very corruptly against thee, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the judgments, which thou commandedst thy servant moses.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a ka whakahawea ki aku tikanga, ka whakarihariha ranei o koutou wairua ki aku whakaritenga, a kahore e mahia aku whakahau katoa, engari ka whakataka taku kawenata
and if ye shall despise my statutes, or if your soul abhor my judgments, so that ye will not do all my commandments, but that ye break my covenant:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: