Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ae ra nei
yes yes yes
Última atualização: 2021-06-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he kaiwhakawa tika te atua, ae ra, he atua e riri ana i tenei ra, i tenei ra
god judgeth the righteous, and god is angry with the wicked every day.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ae ra, e pa; i pai hoki te penei ki tau titiro
even so, father: for so it seemed good in thy sight.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ae ra, ka hari oku whatumanawa, ina korero ou ngutu i nga mea tika
yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he taonga, he kororia kei ahau; ae ra, he rawa mau tonu, he tika
riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he pai tonu te whakaaro nui, ano he taonga tuku iho: ae ra, he pai rawa ake ki te hunga e kite ana i te ra
wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ae ra, ka korerotia e tenei, e tenei o tatou te tikanga o ana mahi ki te atua
so then every one of us shall give account of himself to god.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i mea ia, ko ihowa toku teko, toku pourewa, ko toku kaiwhakaora hoki ia, ae ra ko toku
and he said, the lord is my rock, and my fortress, and my deliverer;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka tino whakawhetai toku mangai ki a ihowa, ae ra, ka whakamoemiti ahau ki a ia i waenganui o te mano
i will greatly praise the lord with my mouth; yea, i will praise him among the multitude.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ae ra, ko nga poropiti katoa o hamuera iho ano, tae mai ki o muri nei, ko te hunga katoa i korero, i whakaatu ano hoki ratou i nga ra nei
yea, and all the prophets from samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ae ra, ka tika atu ano te hoari, a puta noa i tou ake wairua, e hurahia ai nga whakaaro o nga ngakau maha
(yea, a sword shall pierce through thy own soul also,) that the thoughts of many hearts may be revealed.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kia hopukia mai ranei e ia toku kaha, kia houhia ai te rongo ki ahau; ae ra, kia houhia ano tana rongo ki ahau
or let him take hold of my strength, that he may make peace with me; and he shall make peace with me.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
otiia ko te mea whakaarokore nei, ko te tangata kahore rawa ona hinengaro, ae ra, to te tangata rite i tona whanautanga kei te kuao kaihe mohoao
for vain man would be wise, though man be born like a wild ass's colt.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mo reira ka tangi ahau mo moapa; ae ra, ka aue ahau mo moapa katoa: ka uhunga ratou mo nga tangata o kiriherehe
therefore will i howl for moab, and i will cry out for all moab; mine heart shall mourn for the men of kir-heres.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ano ra i haere koutou kia kite i te aha? i te poropiti? ae ra, ko taku kupu tenei ki a koutou, tera atu ano i te poropiti
but what went ye out for to see? a prophet? yea, i say unto you, and more than a prophet.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tenei te ki nei te kaiwhakaatu o enei mea, na, ka hohoro ano toku haere atu. amine. ae ra, haere mai, e te ariki, e ihu
he which testifieth these things saith, surely i come quickly. amen. even so, come, lord jesus.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ae ra, kua maua e koutou a hikutu, to koutou kingi, a kiunu hoki, a koutou whakapakoko, te whetu o to koutou atua, i hanga nei e koutou ma koutou
but ye have borne the tabernacle of your moloch and chiun your images, the star of your god, which ye made to yourselves.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a hei runga i a matou te ataahua o ihowa, o to matou atua: whakapumautia ano ki a matou te mahi a o matou ringa, ae ra, te mahi a o matou ringa, whakapumautia e koe
and let the beauty of the lord our god be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
whakarongo, e nga kingi, kia whai taringa, e nga rangatira; maku, ae ra, maku e waiata ki a ihowa; ka himene ahau ki a ihowa, ki te atua o iharaira
hear, o ye kings; give ear, o ye princes; i, even i, will sing unto the lord; i will sing praise to the lord god of israel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: