Você procurou por: ka ara koe? (Maori - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Maori

English

Informações

Maori

ka ara koe?

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Maori

Inglês

Informações

Maori

te ara koe

Inglês

you are on your way

Última atualização: 2023-06-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na rawiri. ka ara nei toku wairua ki a koe, e ihowa

Inglês

unto thee, o lord, do i lift up my soul.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

i waenganui po ka ara ahau ki te whakawhetai ki a koe mo au whakaritenga tika

Inglês

at midnight i will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

kei roto tatou i tenei ka ara ngatahi ka hinga ngatahi

Inglês

we are in this together we rise together we fall together

Última atualização: 2020-09-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

e ara, e te hatere, e te hapa: ka ara wawe ano ahau

Inglês

awake, psaltery and harp: i myself will awake early.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

katahi ka ara katoa aua wahine, ka whakapai i a ratou rama

Inglês

then all those virgins arose, and trimmed their lamps.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

otira ka ara i a koe toku haona, ka pera i to te kau maka: ka whakawahia ahau ki te hinu hou

Inglês

but my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: i shall be anointed with fresh oil.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

ko reira hoki koe ahuareka ai ki te kaha rawa, a ka ara ake tou mata ki te atua

Inglês

for then shalt thou have thy delight in the almighty, and shalt lift up thy face unto god.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

a na te atua i ara ai te ariki, waihoki mana tatou ka ara ai, ma tona kaha

Inglês

and god hath both raised up the lord, and will also raise up us by his own power.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

a ka ara ano he tautohe a ratou, ko wai o ratou e meinga ko te tangata tino nui

Inglês

and there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

ko koe hoki te kororia o to ratou kaha: ma tau manako ano ka ara ai to matou haona

Inglês

for thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

ko tou kaiarahi ano tera ina haere koe; mana koe e tiaki ina takoto koe; ka korero mai ano ki a koe; ina ara koe

Inglês

when thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and when thou awakest, it shall talk with thee.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

na ka ara ano tana ki pepeha, ka mea, aue, ko wai e ora, ina meatia tenei e te atua

Inglês

and he took up his parable, and said, alas, who shall live when god doeth this!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

na ka ara ia i te inoi, a ka tae ki ana akonga, rokohanga atu e moe ana ratou, he ngakau pouri hoki

Inglês

and when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

ka ara to ratou reo, ka waiata ratou; mo te nui hoki o ihowa, ka hamama mai ratou i te moana

Inglês

they shall lift up their voice, they shall sing for the majesty of the lord, they shall cry aloud from the sea.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

a, no te korerotanga a te anahera a ihowa i enei kupu ki nga tamariki katoa a iharaira, ka ara te reo o te iwi, ka tangi

Inglês

and it came to pass, when the angel of the lord spake these words unto all the children of israel, that the people lifted up their voice, and wept.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

na ka ara tana ki pepeha, ka mea, he ki tenei na paraama, na te tama a peoro, he ki hoki nga te tangata i kopi ra tona kanohi

Inglês

and he took up his parable, and said, balaam the son of beor hath said, and the man whose eyes are open hath said:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

ka patua e ia ki te hoari au tamahine i te mara: ka hanga ano e ia he taumaihi hei tatau ki a koe, ka haupuria ake ano he pukepuke hei tatau ki a koe, ka ara ano i a ia te puapua ki a koe

Inglês

he shall slay with the sword thy daughters in the field: and he shall make a fort against thee, and cast a mount against thee, and lift up the buckler against thee.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

i te mea hoki ka ara mai ratou i te hunga mate, e kore e marena, e kore ano e hoatu kia marenatia; engari ka rite ki nga anahera o te rangi

Inglês

for when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

ka hanga ano e ou uri nga wahi kua ururuatia noatia ake; ka ara ano i a koe nga turanga o nga whakapaparanga maha; a ka huaina koe, ko te kaihanga o te taiepa pakaru, ko te kaiwhakahou o nga wahi i nga ara hei nohoanga

Inglês

and they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, the repairer of the breach, the restorer of paths to dwell in.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,788,671,114 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK