Results for ka ara koe? translation from Maori to English

Maori

Translate

ka ara koe?

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

te ara koe

English

you are on your way

Last Update: 2023-06-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na rawiri. ka ara nei toku wairua ki a koe, e ihowa

English

unto thee, o lord, do i lift up my soul.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i waenganui po ka ara ahau ki te whakawhetai ki a koe mo au whakaritenga tika

English

at midnight i will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kei roto tatou i tenei ka ara ngatahi ka hinga ngatahi

English

we are in this together we rise together we fall together

Last Update: 2020-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ara, e te hatere, e te hapa: ka ara wawe ano ahau

English

awake, psaltery and harp: i myself will awake early.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi ka ara katoa aua wahine, ka whakapai i a ratou rama

English

then all those virgins arose, and trimmed their lamps.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

otira ka ara i a koe toku haona, ka pera i to te kau maka: ka whakawahia ahau ki te hinu hou

English

but my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: i shall be anointed with fresh oil.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko reira hoki koe ahuareka ai ki te kaha rawa, a ka ara ake tou mata ki te atua

English

for then shalt thou have thy delight in the almighty, and shalt lift up thy face unto god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a na te atua i ara ai te ariki, waihoki mana tatou ka ara ai, ma tona kaha

English

and god hath both raised up the lord, and will also raise up us by his own power.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka ara ano he tautohe a ratou, ko wai o ratou e meinga ko te tangata tino nui

English

and there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko koe hoki te kororia o to ratou kaha: ma tau manako ano ka ara ai to matou haona

English

for thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tou kaiarahi ano tera ina haere koe; mana koe e tiaki ina takoto koe; ka korero mai ano ki a koe; ina ara koe

English

when thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and when thou awakest, it shall talk with thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka ara ano tana ki pepeha, ka mea, aue, ko wai e ora, ina meatia tenei e te atua

English

and he took up his parable, and said, alas, who shall live when god doeth this!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka ara ia i te inoi, a ka tae ki ana akonga, rokohanga atu e moe ana ratou, he ngakau pouri hoki

English

and when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka ara to ratou reo, ka waiata ratou; mo te nui hoki o ihowa, ka hamama mai ratou i te moana

English

they shall lift up their voice, they shall sing for the majesty of the lord, they shall cry aloud from the sea.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, no te korerotanga a te anahera a ihowa i enei kupu ki nga tamariki katoa a iharaira, ka ara te reo o te iwi, ka tangi

English

and it came to pass, when the angel of the lord spake these words unto all the children of israel, that the people lifted up their voice, and wept.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka ara tana ki pepeha, ka mea, he ki tenei na paraama, na te tama a peoro, he ki hoki nga te tangata i kopi ra tona kanohi

English

and he took up his parable, and said, balaam the son of beor hath said, and the man whose eyes are open hath said:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka patua e ia ki te hoari au tamahine i te mara: ka hanga ano e ia he taumaihi hei tatau ki a koe, ka haupuria ake ano he pukepuke hei tatau ki a koe, ka ara ano i a ia te puapua ki a koe

English

he shall slay with the sword thy daughters in the field: and he shall make a fort against thee, and cast a mount against thee, and lift up the buckler against thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te mea hoki ka ara mai ratou i te hunga mate, e kore e marena, e kore ano e hoatu kia marenatia; engari ka rite ki nga anahera o te rangi

English

for when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka hanga ano e ou uri nga wahi kua ururuatia noatia ake; ka ara ano i a koe nga turanga o nga whakapaparanga maha; a ka huaina koe, ko te kaihanga o te taiepa pakaru, ko te kaiwhakahou o nga wahi i nga ara hei nohoanga

English

and they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, the repairer of the breach, the restorer of paths to dwell in.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,917,848,608 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK