Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
e te whanau e te karaiti
to the family of christ
Última atualização: 2021-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e te whanau e hui hui mai nei
come together
Última atualização: 2024-03-26
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
e mau ana i roto i te ngakau
it lives in the heart
Última atualização: 2023-07-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka hari te hunga e mau ana ki te whakarite tika; me te kaimahi i te tika i nga wa katoa
blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka hari te hunga e mau ana ki ana whakaaturanga; e whakapaua ana o ratou ngakau ki te rapu i a ia
blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a, i te taenga o hohepa ki ona tuakana, ka huia e ratou te koti o hohepa, te koti purepure e mau ana i a ia
and it came to pass, when joseph was come unto his brethren, that they stript joseph out of his coat, his coat of many colours that was on him;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ki te kore tatou e whakapono, e mau ana ano tona pono: e kore e ahei kia whakakahore ia i a ia ano
if we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e mau ana koutou ki nga ra, ki nga marama, ki nga wa, ki nga tau
ye observe days, and months, and times, and years.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a muri ake nei kaua tetahi e whakararuraru i ahau: e mau ana hoki ki toku tinana nga tohu a ihu
from henceforth let no man trouble me: for i bear in my body the marks of the lord jesus.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ma te kahukura karere te manu ka rere koe katai atu koe kite taumata whakatau mai ra e mau ana taku aroha whae atu ki nga whetu rere totika rere pai rere runga rawa ra e
the bird of prey will fly you close to the level of the decision that holds my love mother to the stars flying straight flying good flying high e
Última atualização: 2020-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he nui hoki tana mahi tohu ki a tatou: e mau ana hoki te pono o ihowa ake ake. whakamoemititia a ihowa
for his merciful kindness is great toward us: and the truth of the lord endureth for ever. praise ye the lord.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko te tangata e mau ana i roto i a ia e kore e hara: ko te tangata e hara ana, kahore i kite i a ia, kahore ano i matau ki a ia
whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither known him.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko te wahine whai tane hoki, e mau ana ano ia i te ture ki te tane i a ia e ora ana; ki te mate ia te tane, kua mawheto ia i te ture a te tane
for the woman which hath an husband is bound by the law to her husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ma ihowa e whakaoti aku mea: e ihowa, e mau ana tau mahi tohu ake ake; kaua e whakarerea nga mahi a ou ringa
the lord will perfect that which concerneth me: thy mercy, o lord, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na i tetahi o aua ra ka mea a honatana, tama a haora, ki te taitama e mau ana i ana patu, haere mai, taua ka whiti atu ki nga hoia pupuri a nga pirihitini i tawahi ra. otiia kihai i korerotia e ia ki tona papa
now it came to pass upon a day, that jonathan the son of saul said unto the young man that bare his armour, come, and let us go over to the philistines' garrison, that is on the other side. but he told not his father.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e mau ana te whenua, e kore e mutu te po rui me te po kokoti, te maeke me te mahana, te raumati me te hotoke, te ao me te po
while the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na, o tera taha o horano, o nga reupeni, o nga kari, o tetahi tanga o te hapu o manahi, e mau ana i nga mea whawhai katoa mo te tatau, kotahi rau e rua tekau mano
and on the other side of jordan, of the reubenites, and the gadites, and of the half tribe of manasseh, with all manner of instruments of war for the battle, an hundred and twenty thousand.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka mea a honatana ki te taitama e mau ana i ana patu, haere mai, taua ka haere ki nga hoia o enei kokotikore: tera pea a ihowa e mahi mo taua: kahore he aha ki a ihowa kia riro ma te tokomaha, ma te tokoiti ranei e whakaora
and jonathan said to the young man that bare his armour, come, and let us go over unto the garrison of these uncircumcised: it may be that the lord will work for us: for there is no restraint to the lord to save by many or by few.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tenei ia etahi mea aku ki a koe, no te mea kei a koe te hunga e mau ana ki te ako a paraama, nana nei i whakaako a paraka ki te maka tutukitanga waewae ki te aroaro o nga tama a iharaira, i kai ai ratou i nga mea i patua ma te whakapakoko, i moe puku ai hoki
but i have a few things against thee, because thou hast there them that hold the doctrine of balaam, who taught balac to cast a stumblingblock before the children of israel, to eat things sacrificed unto idols, and to commit fornication.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kahore hoki te tangata e mohio ki te wa mona: he rite ki nga ika e haoa ana ki te kupenga nanakia, ki nga manu hoki e mau ana i te mahanga, he pera ano hoki nga tama a te tangata, e mahangatia ana i te wa whakarihariha, ina puta whakarere mai ki a ratou
for man also knoweth not his time: as the fishes that are taken in an evil net, and as the birds that are caught in the snare; so are the sons of men snared in an evil time, when it falleth suddenly upon them.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: