Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kaua he koura ma koutou, kaua he hiriwa, kaua he parahi ki roto ki o koutou whitiki
neturiet savās jostās ne zeltu, ne sudrabu, ne naudu,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e tu ra, he mea whitiki o koutou hope ki te pono, kakahuria iho ano hoki ko te tika hei pukupuku
tātad stāviet, apjozuši savus gurnus patiesībā, tērpušies taisnības bruņās,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ka whakatika ia i te hapa, ka whakarere i ona kakahu; ka mau ki te tauera, ka whitiki i a ia
no mielasta piecēlies, novilka savas virsdrēbes un, linu priekšautu paņēmis, apjozās.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ko te kakahu o hoani he huruhuru kamera, he hiako hoki te whitiki o tona hope; ko tana kai he mawhitiwhiti he honi koraha
un jānis bija ģērbies kamieļa spalvas drēbēs, un ādas josta bija ap viņa gurniem. viņš ēda siseņus un meža medu un sludināja, sacīdams:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ko te kakahu o taua hoani he huruhuru kamera, he hiako hoki te whitiki o tona hope; ko tana kai he mawhitiwhiti, he honi koraha
bet pašam jānim bija uzvalks no kamieļu spalvām un ādas josta ap viņa gurniem; viņa ēdiens sastāvēja no siseņiem un meža medus.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i whakahau ia ki a ratou, kia kaua tetahi mea e mauria ki te ara, he tokotoko anake; kaua he putea, kaua he taro, kaua he moni mo roto i te whitiki
un viņš pavēlēja tiem nekā neņemt ceļā līdz: ne somu, ne maizi, ne naudu jostā, bet tikai spieķi,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ka mea atu ano te anahera ki a ia, whitiki i a koe, ka here i ou parekereke. a meinga ana e ia. ka mea ano ki a ia, kakahuria tou kakahu, haere mai i muri i ahau
tad eņģelis viņam sacīja: apjozies un apaun savas kurpes! un viņš tā izdarīja. un viņš tam sacīja: ietērpies savā mētelī un seko man!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a e kore e mea ki a ia, taka he hapa maku, ka whitiki ai i a koe, ka tuari mai ki ahau, kia mutu ra taku kai, taku inu; a muri iho ka kai ai koe, ka inu ai
vai viņš tam neteiks: pagatavo man ēdienu un apjoz priekšautu, un apkalpo mani, kamēr es ēdīšu un dzeršu; un pēc tam tu ēdīsi un dzersi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a, no to ratou taenga mai ki a matou, ka mau ki te whitiki o paora, herea iho e ia ona ake ringa me ona waewae, ka mea, ko ta te wairua tapu korero tenei, e peneitia te here o te tangata nona tenei whitiki e nga hurai i hiruharama, e tukua atu a no ia ki nga ringa o nga tauiwi
tas, ieradies pie mums, paņēma pāvila jostu un, saistījis sev kājas un rokas, sacīja: to saka svētais gars: tā jūdi jeruzalemē saistīs vīru, kam šī josta pieder, un nodos pagānu rokās.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: