Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kaua he koura ma koutou, kaua he hiriwa, kaua he parahi ki roto ki o koutou whitiki
neturiet savās jostās ne zeltu, ne sudrabu, ne naudu,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e tu ra, he mea whitiki o koutou hope ki te pono, kakahuria iho ano hoki ko te tika hei pukupuku
tātad stāviet, apjozuši savus gurnus patiesībā, tērpušies taisnības bruņās,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka whakatika ia i te hapa, ka whakarere i ona kakahu; ka mau ki te tauera, ka whitiki i a ia
no mielasta piecēlies, novilka savas virsdrēbes un, linu priekšautu paņēmis, apjozās.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ko te kakahu o hoani he huruhuru kamera, he hiako hoki te whitiki o tona hope; ko tana kai he mawhitiwhiti he honi koraha
un jānis bija ģērbies kamieļa spalvas drēbēs, un ādas josta bija ap viņa gurniem. viņš ēda siseņus un meža medu un sludināja, sacīdams:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ko te kakahu o taua hoani he huruhuru kamera, he hiako hoki te whitiki o tona hope; ko tana kai he mawhitiwhiti, he honi koraha
bet pašam jānim bija uzvalks no kamieļu spalvām un ādas josta ap viņa gurniem; viņa ēdiens sastāvēja no siseņiem un meža medus.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i whakahau ia ki a ratou, kia kaua tetahi mea e mauria ki te ara, he tokotoko anake; kaua he putea, kaua he taro, kaua he moni mo roto i te whitiki
un viņš pavēlēja tiem nekā neņemt ceļā līdz: ne somu, ne maizi, ne naudu jostā, bet tikai spieķi,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka mea atu ano te anahera ki a ia, whitiki i a koe, ka here i ou parekereke. a meinga ana e ia. ka mea ano ki a ia, kakahuria tou kakahu, haere mai i muri i ahau
tad eņģelis viņam sacīja: apjozies un apaun savas kurpes! un viņš tā izdarīja. un viņš tam sacīja: ietērpies savā mētelī un seko man!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a e kore e mea ki a ia, taka he hapa maku, ka whitiki ai i a koe, ka tuari mai ki ahau, kia mutu ra taku kai, taku inu; a muri iho ka kai ai koe, ka inu ai
vai viņš tam neteiks: pagatavo man ēdienu un apjoz priekšautu, un apkalpo mani, kamēr es ēdīšu un dzeršu; un pēc tam tu ēdīsi un dzersi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a, no to ratou taenga mai ki a matou, ka mau ki te whitiki o paora, herea iho e ia ona ake ringa me ona waewae, ka mea, ko ta te wairua tapu korero tenei, e peneitia te here o te tangata nona tenei whitiki e nga hurai i hiruharama, e tukua atu a no ia ki nga ringa o nga tauiwi
tas, ieradies pie mums, paņēma pāvila jostu un, saistījis sev kājas un rokas, sacīja: to saka svētais gars: tā jūdi jeruzalemē saistīs vīru, kam šī josta pieder, un nodos pagānu rokās.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :