Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i hohoro oku kanohi i nga mataaratanga ki te whakaaroaro ki tau kupu
gece boyunca uyku girmiyor gözüme.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te atua, i waenganui o tou temepara
ne kadar vefalı olduğunu düşünüyoruz.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ano toku aroha ki tau ture! ko taku tena e whakaaroaro ai i te roa o te ra
bütün gün düşünürüm onun üzerinde.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
meinga ahau kia matau ki te ara o au ako: kia whakaaroaro ai ahau ki au mahi whakamiharo
harikalarının üzerinde düşüneyim.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
katahi ahau ka titiro, ka ata whakaaroaro: ka kite ahau, a ka hopu mai hei ako moku
seyrettiklerimden ibret aldım.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ka toro atu hoki oku ringa ki au whakahau e aroha nei ahau, ka whakaaroaro ano ki au tikanga. tain
derin derin düşünüyorum kurallarını.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka whakaaroaro ia i roto i a ia, me pehea ahau? kahore hoki oku wahi hei putunga mo aku hua
adam kendi kendine, ‹ne yapacağım? Ürünlerimi koyacak yerim yok› diye düşündü.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e whakaaroaro ana ia ki tetahi mara, a ka hokona e ia: whakatokia ana e ia he mara waina, he hua na ona ringa
el emeğiyle kazandığı parayla bağ diker.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e mahara ana ahau ki nga ra onamata; e whakaaro ana ki au mahi katoa: e whakaaroaro ana ahau ki nga meatanga a ou ringa
ellerinin işine bakıp dalıyorum.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kia whakama te hunga whakakake; no te mea kahore he take i he ai ta ratou hanga ki ahau; ko ahau ia ka whakaaroaro ki au akoranga
bense senin koşullarını düşünüyorum.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ka puta atu a ihaka ki te parae i te tuahiahi ki te whakaaroaro: na ka maranga ake ona kanohi, ka titiro, na ko nga kamera e haere mai ana
akşamüzeri düşünmek için tarlaya gitti. başını kaldırdığında develerin yaklaştığını gördü.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka anga ka whakaaroaro nga karaipi me nga parihi, ka mea, ko wai tenei nana nga kupu kohukohu? ko wai hei muru hara? ko te atua anake
din bilginleriyle ferisiler, ‹‹tanrıya küfreden bu adam kim? tanrıdan başka kim günahları bağışlayabilir?›› diye düşünmeye başladılar.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko te hunga e kite i a koe, matatau tonu ta ratou titiro ki a koe, me ta ratou ata whakaaroaro ano, ko te tangata ianei tenei i wiri ai te whenua, i ngaueue ai nga rangatiratanga
tutsakları evlerine salıvermeyen adam bu mu?››
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a, no ka whakaaroaro ia ki taua mea, ka haere ia ki te whare o meri whaea o hoani, ko te rua nei o ona ingoa ko maka; he tokomaha hoki kua huihui ki reira ki te inoi
petrus olanların farkına varınca markos diye tanınan yuhannanın annesi meryemin evine gitti. orada birçok kişi toplanmış dua ediyordu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i taua wa tonu, i a pita e whakaaroaro ana i roto i a ia ki te tikanga o tenei whakakitenga, na, ko nga tangata i tonoa mai ra e koroniria, tera kua uiui ki te whare o haimona, tu ana i mua i te kuwaha
petrus şaşkınlık içindeydi. gördüğü görümün ne anlama gelebileceğini düşünürken, korneliusun gönderdiği adamlar sora sora simunun evinin kapısına kadar geldiler.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na i ahau e whakaaroaro ana, na ko te putanga mai o tetahi koati toa i te hauauru, i te mata o te whenua katoa, kihai ano ia i pa ki te whenua: a he haona to te koati i waenganui i ona kanohi, he mea e whakamaua e te titiro
ben bu olayı düşünürken, batıdan ansızın gözleri arasında çarpıcı bir boynuzu olan bir teke geldi. yere basmadan bütün dünyayı aştı.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: