Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kua tata hoki te kapenga, te hakari a nga hurai
vả, lễ vượt qua, là lễ của đến giu-đa gần tới.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e toru nga wa o te tau e tuku hakari ai koe ki ahau
mỗi năm ba kỳ ngươi sẽ giữ lễ kính ta.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na kua tata te hakari taro rewenakore e kiia nei ko te kapenga
ngày lễ ăn bánh không men thứ là lễ vượt qua đến gần.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na i hiruharama tenei, i te hakari horohoronga: he hotoke
tại thành giê-ru-sa-lem có giữ lễ khánh thành đền thờ. bấy giờ là mùa đông;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i mea hoki ratou, kauaka i te hakari, kei ngangau te iwi
vì họ nói rằng: chẳng nên làm việc nầy trong này lễ, sợ sanh sự xôn xao trong dân chúng.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka korerotia atu e mohi nga hakari a ihowa ki nga tama a iharaira
Ấy vậy, môi-se truyền cho dân y-sơ-ra-ên biết các lễ của Ðức giê-hô-va là lễ nào.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
heoi i rapu nga hurai i a ia i te hakari, i mea, kei hea ia
vậy, các ngươi giu-đa tìm ngài trong ngày lễ, và nói rằng: nào người ở đâu?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ka maua mai e nga kingi he hakari ki a koe, mo tou temepara i hiruharama
bởi cớ đền thờ của chúa tại giê-ru-sa-lem, các vua sẽ đem dâng lễ vật cho chúa.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i whawhai hoki ratou ki nga hakari, ki ieturu, ki napihi, ki norapa
chúng giao chiến với dân ha-ga-rít, dân giê-tua, dân na-phi, và dân nô-đáp.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
engari ka taka hakari koe, karangatia nga rawakore, nga haua, nga kopa, nga matapo
song khi ngươi đãi tiệc, hãy mời những kẻ nghèo khó, tàn tật, què, đui,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a i haere ona matua i ia tau, i ia tau ki hiruharama i te hakari o te kapenga
và, hằng năm đến ngày lễ vượt qua, cha mẹ Ðức chúa jêsus thường đến thành giê-ru-sa-lem.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e whitu nga ra e kai ai koe i te taro rewenakore, a hei te ra whitu te hakari a ihowa
trong bảy ngày hãy ăn bánh không men; đến ngày thứ bảy sẽ có lễ kính Ðức giê-hô-va.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he kino nga ra katoa o te hunga pouri; he hakari tonu ta te tangata i te ngakau marama
các ngày kẻ bị hoạn nạn đều là gian hiểm; song lòng vui mừng dự yến tiệc luôn luôn.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e kino ana ahau, e whakarihariha ana ki a koutou hakari, a e kore ahau e ahuareka ki a koutou huihui nunui
ta ghét; ta khinh dể những kỳ lễ của các ngươi; ta không đẹp lòng về những hội trọng thể của các ngươi đâu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e kore ia e manako ki tetahi utu; e kore hoki e tatu tona ngakau, ahakoa he nui au hakari e tapae ai
người sẽ chẳng nhận giá đền tội nào hết, mặc dầu con gia tăng của lễ, người cũng không đặng phỉ ý đâu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hei mea mo te kata te hakari i tukua ai, he mea whakahari ano te waina; a ma te hiriwa ka rite ai nga mea katoa
người ta bày tiệc đặng vui chơi; rượu khiến cho đời vui; có tiền bạc thì ứng cho mọi sự.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a i moe ia ki reira i taua po; a i tangohia e ia i roto i nga mea i pono ki tona ringa he hakari ma ehau, ma tona tuakana
người ở ban đêm tại đó, lấy các vật có hiện trong tay để làm một của lễ dâng cho Ê-sau, anh mình,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a homai ana e nga amoni he hakari ki a utia; paku ana hoki tona ingoa a tae noa ki te tomokanga ki ihipa; na ka nui atu tona kaha
dân am-môn cũng tiến cống cho Ô-xia; danh tiếng người đồn đến cõi Ê-díp-tô, vì người đã trở nên rất cường thạnh.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a, i te taenga mai o hohepa ki te whare, ka kawea e ratou ki a ia te hakari a o ratou ringa ki te whare, a ka piko ki a ia ki te whenua
khi giô-sép trở về, các anh em bèn lấy của lễ đã đem theo, dâng cho giô-sép tại nhà; rồi cùng sấp mình xuống đất trước mặt người.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i ako ano a mohi ki a ratou, i mea, hei te mutunga o nga tau e whitu, hei te wa ano e rite ai i te tau tuku noa, i te hakari o nga whare wharau
và truyền lịnh nầy, mà rằng: cuối bảy năm, nhằm năm giải thích, tại ngày lễ lều tạm,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: