Você procurou por: whakapakeketia (Maori - Vietnamita)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Maori

Vietnamese

Informações

Maori

whakapakeketia

Vietnamese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Maori

Vietnamita

Informações

Maori

otiia whakapakeketia ana e ihowa te ngakau o parao, a kihai ia i pai ki te tuku i a ratou

Vietnamita

nhưng Ðức giê-hô-va làm cho pha-ra-ôn cứng lòng, nên người không khứng cho dân y-sơ-ra-ên đi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

kaua e whakapakeketia o koutou ngakau, kei pera me o te whakatoinga, i te ra o te whakamatautauranga i te koraha

Vietnamita

thì chớ cứng lòng, như lúc nổi loạn, là ngày thử chúa trong đồng vắng,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ka whakapakeketia e ia te ngakau o parao, a kihai ia i rongo ki a raua, ko ta ihowa hoki i ki ai

Vietnamita

thế mà lòng pha-ra-ôn vẫn cứng cỏi, chẳng nghe môi-se và a-rôn, y như lời Ðức giê-hô-va đã phán.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

kaua e whakapakeketia o koutou ngakau: kei pera me o te whakatoinga, me o te ra o te whakamatautauranga i te koraha

Vietnamita

chớ cứng lòng như tại mê-ri-ba, như nhằm ngày ma-sa trong đồng vắng,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

i te mea hoki e korerotia ana, ki te rongo koutou ki tona reo aianei, kaua e whakapakeketia o koutou ngakau, kei pera me o te whakatoinga

Vietnamita

trong khi còn nói rằng: ngày nay nếu các ngươi nghe tiếng ngài, thì chớ cứng lòng, như lúc nổi loạn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

heoi, whakapakeketia ana te ngakau o parao, kihai hoki ia i tuku i nga tama a iharaira; ko ta ihowa hoki i korero ai ki a mohi

Vietnamita

vậy pha-ra-ôn cứng lòng, không tha dân y-sơ-ra-ên đi, y như lời Ðức giê-hô-va đã cậy môi-se mà phán.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

engari me whakahau koutou tetahi i tetahi i tenei ra, i tenei ra, i te mea e kiia ana ko tenei ra, kei whakapakeketia tetahi o koutou e te tinihanga o te hara

Vietnamita

nhưng hằng ngày anh em hãy khuyên bảo lẫn nhau, đang khi còn gọi là "ngày nay," hầu cho trong anh em không ai bị tội lỗi dỗ dành mà cứng lòng.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Maori

heoi kihai ratou i rongo ki ahau, kihai ano i tahuri to ratou taringa; na whakapakeketia ana e ratou to ratou kaki: kino iho ta ratou i ta o ratou matua

Vietnamita

nhưng chúng nó chẳng nghe ta, chẳng hề để tai vào, song lại cứng cổ, ăn ở càng xấu hơn tổ phụ mình.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ha, he pehea ra? ko ta iharaira e rapu nei, kihai tenei i taea e ia; otira kua taea e te hunga whiriwhiri, ko era atu ia i whakapakeketia

Vietnamita

vậy thì làm sao? Ấy là dân y-sơ-ra-ên chẳng được điều mình tìm; song những kẻ lựa chọn thì đã được, và những kẻ khác thì bị cứng lòng,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a, peratia ana e nga tohunga o ihipa ki a ratou na mahi maori: a ka whakapakeketia te ngakau o parao, kahore hoki ia i whakarongo ki a raua; i rite tonu ki ta ihowa i korero ai

Vietnamita

song các thuật sĩ cậy phù chú mình cũng làm được như vậy, lòng pha-ra-ôn cứng cỏi, không nghe môi-se và a-rôn chút nào, y như lời Ðức giê-hô-va đã phán.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

i whakakeke ano hoki ia ki a kingi nepukaneha, nana nei ia i whakaoati ki te atua; heoi whakamarokia ana e ia tona kaki, whakapakeketia ana e ia tona ngakau, kihai i tahuri ki a ihowa, ki te atua o iharaira

Vietnamita

người cũng dấy lên nghịch cùng vua nê-bu-cát-nết-sa, là vua đã buộc người chỉ Ðức chúa trời mà thề; song người lại cứng cổ rắn lòng, không khứng trở về cùng giê-hô-va Ðức chúa trời của y-sơ-ra-ên.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a ka motuhia mai e ia tetahi ra, i a ia i mea ra i ta rawiri, hei aianei, i muri i taua wa roa ra; ko te kupu hoki tenei, hei aianei, ki te rongo koutou ki tona reo, kaua e whakapakeketia o koutou ngakau

Vietnamita

nên về sau lâu lắm, trong một thơ của Ða-vít, chúa lại định một ngày nữa gọi là "ngày nay," như trên kia đã dẫn rằng: ngày nay nếu các ngươi nghe tiếng ngài, thì chớ cứng lòng.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,747,345,753 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK