Pergunte ao Google

Você procurou por: årsgammelt (Norueguês - Croata)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Norueguês

Croata

Informações

Norueguês

en ung okse, en vær og et årsgammelt lam til brennoffer,

Croata

jedan junac, jedan ovan, jedno janje od godinu dana za paljenicu,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 11
Qualidade:

Norueguês

en ung okse, en vær og et årsgammelt lam til brennoffer,

Croata

jednog junca, jednoga ovna, jedno janje od godinu dana za paljenicu;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

Og samme dag som I svinger kornbåndet, skal I ofre et årsgammelt lam uten lyte til brennoffer for Herren

Croata

A u dan kad budete prinosili snop kao žrtvu prikaznicu, prinesite Jahvi jednogodišnjeg janjca bez mane kao žrtvu paljenicu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

Som brennoffer til Herren skal du hver dag ofre et årsgammelt lam uten lyte; hver morgen skal du ofre det.

Croata

Svaki dan prinijet æeš Jahvi za paljenicu janje od godine, bez mane; prinijet æeš ga svako jutro.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

Det skal være et lam uten lyte, av hankjønn, årsgammelt; et lam eller et kje kan I ta.

Croata

Živinèe neka bude bez mane, od jedne godine i muško. Možete izabrati bilo janje bilo kozle.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og han skal bære frem for Herren sitt offer, et årsgammelt værlam uten lyte til brennoffer og et årsgammelt hunlam uten lyte til syndoffer og en vær uten lyte til takkoffer

Croata

Kao svoj prinos neka Jahvi donese: jednogodišnjeg janjca bez mane za žrtvu paljenicu; jednogodišnje žensko janje, bez mane, za žrtvu okajnicu; jednoga ovna, bez mane, za žrtvu prièesnicu;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og på ny vie sig til Herren for like sa lang tid som han først hadde lovt, og føre frem et årsgammelt lam til skyldoffer; den første tid gjelder ikke mere, fordi hans innvielse blev utskjemt.

Croata

neka zavjetuje Jahvi dane svoga nazireata; neka donese jednogodišnjeg janjca kao žrtvu naknadnicu. Prijašnje vrijeme neka se ne raèuna, jer je njegov nazireat bio oskvrnjen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

Den åttende dag skal han ta to værlam uten lyte og et årsgammelt hunlam uten lyte og til matoffer tre tiendedeler av en efa fint mel, blandet med olje, og så en log* olje. / {* et mål for flytende varer.}

Croata

Osmoga dana neka uzme muško janje bez mane, jedno žensko janje od godine dana, takoðer bez mane, tri desetine efe najboljeg brašna zamiješena u ulju za žrtvu prinosnicu i jedan log ulja.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

Når hennes renselses-dager er til ende, enten det er en sønn eller en datter hun har født, skal hun komme med et årsgammelt lam til brennoffer og en dueunge eller en turteldue til syndoffer og bære det frem til inngangen til sammenkomstens telt, til presten.

Croata

A kad se navrši vrijeme njezina èišæenja - bilo za sinèiæa, bilo za kæerkicu - neka donese sveæeniku na ulaz u Šator sastanka jednogodišnje janje za žrtvu paljenicu i jednoga golubiæa ili grlicu za žrtvu okajnicu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK