Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
og herren gjengjeldte mig efter min rettferdighet, efter min renhet for hans øine.
kaj la eternulo rekompencis min laux mia justeco, laux mia pureco antaux liaj okuloj.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
og herren gjengjeldte mig efter min rettferdighet, efter mine henders renhet for hans øine.
kun favorkorulo vi estas favorkora, kun piulo vi estas pia,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
således gjengjeldte gud all den ondskap som abimelek gjorde mot sin far dengang han slo sine sytti brødre ihjel.
tiel dio repagis la malbonagon de abimelehx, kiun cxi tiu faris rilate sian patron, mortigante siajn sepdek fratojn.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
han synger for menneskene og sier: jeg hadde syndet og gjort det rette kroket, men han gjengjeldte mig det ikke;
li rigardas la homojn, kaj diras: mi pekis, la veron mi kripligis, kaj li ne repagis al mi;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
men esekias gjengjeldte ikke den velgjerning som var vist ham; han blev overmodig i sitt hjerte, og det kom vrede over ham og over juda og jerusalem.
hxizkija ne repagis konforme al tio, kio estis farita por li; lia koro fierigxis. kaj ekscitigxis kolero kontraux li kaj kontraux judujo kaj jerusalem.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
så hør nu: dersom i har gått opriktig og ærlig frem ved å gjøre abimelek til konge, og dersom i har gjort vel imot jerubba'al og hans hus, og dersom i har gjengjeldt ham det han gjorde
nun cxu vi agis gxuste kaj juste, regxigante abimelehxon? kaj cxu vi agis bone rilate jerubaalon kaj lian domon, kaj cxu vi agis kun li konforme al lia merito?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: