Você procurou por: løvehulen (Norueguês - Esperanto)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Norwegian

Esperanto

Informações

Norwegian

løvehulen

Esperanto

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Norueguês

Esperanto

Informações

Norueguês

tidlig om morgenen, så snart det lysnet, stod kongen op og skyndte sig til løvehulen.

Esperanto

kaj kiam li alvenis al la kavo, li vokis per malgxoja vocxo danielon; kaj ekparolinte, la regxo diris al daniel:ho daniel, servanto de la vivanta dio! cxu via dio, al kiu vi sencxese servas, povis savi vin de la leonoj?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

så bød kongen at daniel skulde hentes og kastes i løvehulen. og kongen tok til orde og sa til daniel: din gud, som du stadig dyrker, han frelse dig!

Esperanto

kaj oni alportis sxtonon kaj metis gxin sur la aperturon de la kavo; kaj la regxo sigelis gxin per sia ringo kaj per la ringo de siaj altranguloj, por ke ne farigxu ia sxangxo koncerne danielon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og kongen bød at de menn som hadde klaget på daniel, skulde hentes, og de blev med sine barn og hustruer kastet i løvehulen; og før de nådde bunnen i hulen, falt løvene over dem og knuste alle deres ben.

Esperanto

post tio la regxo dario skribis al cxiuj popoloj, gentoj, kaj lingvoj de la tuta tero:kresku via bonfarto!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

så gikk de frem for kongen og spurte med tanke på det kongelige forbud: har du ikke latt sette op et forbud, at hvert menneske som i løpet av tretti dager beder til nogen gud eller noget menneske uten til dig, konge, skal kastes i løvehulen? kongen svarte: det ord står fast efter medernes og persernes uforanderlige lov.

Esperanto

tiam ili respondis kaj diris al la regxo:jen daniel, kiu estas el la translogxigitaj filoj de judujo, ne atentas vin, ho regxo, nek la dekreton, subskribitan de vi, sed tri fojojn cxiutage li pregxas siajn pregxojn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,761,899,777 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK