Você procurou por: høieste (Norueguês - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Norwegian

Latin

Informações

Norwegian

høieste

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Norueguês

Latim

Informações

Norueguês

ofre gud takksigelse og gi den høieste det du har lovt,

Latim

redde mihi laetitiam salutaris tui et spiritu principali confirma m

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

herren tordnet fra himmelen, den høieste lot sin røst høre.

Latim

tonabit de caelis dominus et excelsus dabit vocem sua

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

det er godt å prise herren og å lovsynge ditt navn, du høieste,

Latim

parata sedis tua ex tunc a saeculo tu e

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

velsignet være vår far davids rike som kommer! hosianna i det høieste!

Latim

benedictum quod venit regnum patris nostri david osanna in excelsi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

Ære være gud i det høieste, og fred på jorden, i mennesker hans velbehag!

Latim

gloria in altissimis deo et in terra pax in hominibus bonae voluntati

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og herren tordnet i himmelen, den høieste lot sin røst høre, hagl og gloende kull.

Latim

et ab alienis parce servo tuo si mei non fuerint dominati tunc inmaculatus ero et emundabor a delicto maxim

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

for du, herre, er min tilflukt. den høieste har du gjort til din bolig;

Latim

tu autem altissimus in aeternum domin

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

for du, herre, er den høieste over all jorden, du er såre ophøiet over alle guder.

Latim

a conspectu domini quoniam venit iudicare terram iudicabit orbem terrarum in iustitia et populos in aequitat

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og om sion skal det sies: hver og en er født der. og han, den høieste, gjør det fast.

Latim

aestimatus sum cum descendentibus in lacum factus sum sicut homo sine adiutori

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

konge! den høieste gud gav nebukadnesar, din far, riket og makten og æren og herligheten;

Latim

o rex deus altissimus regnum et magnificentiam gloriam et honorem dedit nabuchodonosor patri tu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

da den høieste gav folkene arv, da han skilte menneskenes barn, satte han folkenes landemerker efter tallet på israels barn.

Latim

quando dividebat altissimus gentes quando separabat filios adam constituit terminos populorum iuxta numerum filiorum israhe

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

hun fulgte efter paulus og oss og ropte: disse mennesker er den høieste guds tjenere, som forkynner eder frelsens vei.

Latim

haec subsecuta paulum et nos clamabat dicens isti homines servi dei excelsi sunt qui adnuntiant vobis viam saluti

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

vil nogen lære gud visdom, han som dømmer de høieste*? / {* d.e. englene.}

Latim

numquid deum quispiam docebit scientiam qui excelsos iudica

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

da sa abram til kongen i sodoma: jeg løfter min hånd til herren, den høieste gud, som eier himmel og jord:

Latim

qui respondit ei levo manum meam ad dominum deum excelsum possessorem caeli et terra

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

så sier han som hører ord fra gud og har fått kunnskap fra den høieste, han som skuer syner fra den allmektige, segnet til jorden med oplatt øie:

Latim

dixit auditor sermonum dei qui novit doctrinam altissimi et visiones omnipotentis videt qui cadens apertos habet oculo

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og jeg så en annen engel flyve under det høieste av himmelen, som hadde et evig evangelium å forkynne for dem som bor på jorden, og for hver ætt og stamme og tunge og folk,

Latim

et vidi alterum angelum volantem per medium caelum habentem evangelium aeternum ut evangelizaret sedentibus super terram et super omnem gentem et tribum et linguam et populu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og jeg så en engel som stod i solen, og han ropte med høi røst og sa til alle fuglene som flyver under det høieste av himmelen: kom hit og samle eder til guds store måltid,

Latim

et vidi unum angelum stantem in sole et clamavit voce magna dicens omnibus avibus quae volabant per medium caeli venite congregamini ad cenam magnam de

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og ropte med høi røst: hvad har jeg med dig å gjøre, jesus, du den høieste guds sønn? jeg besverger dig ved gud at du ikke må pine mig!

Latim

et clamans voce magna dicit quid mihi et tibi iesu fili dei summi adiuro te per deum ne me torquea

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og da jeg så op, fikk jeg se en vær som stod foran elven; den hadde to horn, og begge hornene var høie, men det ene høiere enn det andre, og det høieste vokste sist frem.

Latim

et levavi oculos meos et vidi et ecce aries unus stabat ante paludem habens cornua excelsa et unum excelsius altero atque succrescens poste

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

fra menneskene blir du utstøtt, og hos markens dyr skal din bolig være, urter skal du ete likesom oksene, og syv tider skal skride frem over dig, inntil du sanner at den høieste har makt over kongedømmet blandt menneskene og gir det til den han vil.

Latim

et omnes habitatores terrae apud eum in nihilum reputati sunt iuxta voluntatem enim suam facit tam in virtutibus caeli quam in habitatoribus terrae et non est qui resistat manui eius et dicat ei quare fecist

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,740,033,713 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK