Você procurou por: helligdom (Norueguês - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Norwegian

Latin

Informações

Norwegian

helligdom

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Norueguês

Latim

Informações

Norueguês

og de skal gjøre mig en helligdom, så vil jeg bo midt iblandt dem.

Latim

facientque mihi sanctuarium et habitabo in medio eoru

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

de bosatte sig der og bygget dig der en helligdom for ditt navn og sa:

Latim

habitaveruntque in ea et extruxerunt in illa sanctuarium nomini tuo dicente

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

nu hadde vel og den første pakt sine forskrifter for gudstjenesten og sin jordiske helligdom

Latim

habuit quidem et prius iustificationes culturae et sanctum saecular

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

mine sabbater skal i holde og ha ærefrykt for min helligdom; jeg er herren.

Latim

sabbata mea custodite et sanctuarium meum metuite ego dominu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

de har satt ild på din helligdom; like til grunnen har de vanhelliget ditt navns bolig.

Latim

quia neque ab oriente neque ab occidente neque a desertis montibu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og guds lampe var ennu ikke sluknet, og samuel lå i herrens helligdom, hvor guds ark var -

Latim

lucerna dei antequam extingueretur samuhel autem dormiebat in templo domini ubi erat arca de

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

også dette gjorde de mot mig: den samme dag gjorde de min helligdom uren og vanhelliget mine sabbater.

Latim

sed et hoc fecerunt mihi polluerunt sanctuarium meum in die illa et sabbata mea profanaverun

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

men i betel skal du ikke mere holde på å profetere; for det er en kongelig helligdom og et rikstempel.

Latim

et in bethel non adicies ultra ut prophetes quia sanctificatio regis est et domus regni es

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og folkene skal kjenne at jeg er herren, som helliger israel, når min helligdom blir midt iblandt dem til evig tid.

Latim

et scient gentes quia ego dominus sanctificator israhel cum fuerit sanctificatio mea in medio eorum in perpetuu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

han som står imot og ophøier sig over alt som kalles gud eller helligdom, så han setter sig i guds tempel og gir sig selv ut for å være gud.

Latim

qui adversatur et extollitur supra omne quod dicitur deus aut quod colitur ita ut in templo dei sedeat ostendens se quia sit deu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og josva skrev op disse ord i guds lovbok; og han tok en stor sten og reiste den der under den ek som stod ved herrens helligdom.

Latim

scripsitque omnia verba haec in volumine legis dei et tulit lapidem pergrandem posuitque eum subter quercum quae erat in sanctuario domin

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

når de hadde slaktet sine barn for sine motbydelige avguder, kom de samme dag i min helligdom og vanhelliget den; se, således gjorde de i mitt hus.

Latim

cumque immolarent filios suos idolis suis et ingrederentur sanctuarium meum in die illa ut polluerent illud etiam haec fecerunt in medio domus mea

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

libanons herlighet skal komme til dig, både cypress og lønn og buksbom, for å pryde det sted der min helligdom er, og det sted hvor mine føtter står, vil jeg herliggjøre.

Latim

gloria libani ad te veniet abies et buxus et pinus simul ad ornandum locum sanctificationis meae et locum pedum meorum glorificab

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

hør nu, vår gud, på din tjeners bønn og hans ydmyke begjæringer og la ditt åsyn lyse over din ødelagte helligdom - for din egen skyld, herre!

Latim

nunc ergo exaudi deus noster orationem servi tui et preces eius et ostende faciem tuam super sanctuarium tuum quod desertum est propter temet ipsu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

men den som blir uren og ikke renser sig, han skal utryddes av menigheten; for han har gjort herrens helligdom uren; det er ikke sprengt renselsesvann på ham, han er uren.

Latim

si quis hoc ritu non fuerit expiatus peribit anima illius de medio ecclesiae quia sanctuarium domini polluit et non est aqua lustrationis aspersu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og jeg vil gjøre en fredspakt med dem - en evig pakt med dem skal det være; og jeg vil bosette dem i mitt land og la dem bli tallrike, og jeg vil sette min helligdom midt iblandt dem for evig tid.

Latim

et percutiam illis foedus pacis pactum sempiternum erit eis et fundabo eos et multiplicabo et dabo sanctificationem meam in medio eorum in perpetuu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

at i har latt fremmede med uomskåret hjerte og uomskåret kjøtt komme inn i min helligdom og være der, så mitt hus blev vanhelliget, mens i bar frem min mat, fett og blod, og således brøt min pakt, for ikke å nevne alle eders andre vederstyggeligheter.

Latim

eo quod inducitis filios alienos incircumcisos corde et incircumcisos carne ut sint in sanctuario meo et polluant domum meam et offertis panes meos adipem et sanguinem et dissolvitis pactum meum in omnibus sceleribus vestri

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

herren har forkastet sitt alter, forsmådd sin helligdom; han har overgitt dets* palassers murer i fiendens vold; de** lot sin røst høre i herrens hus som på en høitidsdag. / {* jerusalems.} / {** fiendene. slm 74, 4.}

Latim

zai reppulit dominus altare suum maledixit sanctificationi suae tradidit in manu inimici muros turrium eius vocem dederunt in domo domini sicut in die sollemn

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,739,318,556 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK