Вы искали: helligdom (Норвежский - Латинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Norwegian

Latin

Информация

Norwegian

helligdom

Latin

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Норвежский

Латинский

Информация

Норвежский

og de skal gjøre mig en helligdom, så vil jeg bo midt iblandt dem.

Латинский

facientque mihi sanctuarium et habitabo in medio eoru

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

de bosatte sig der og bygget dig der en helligdom for ditt navn og sa:

Латинский

habitaveruntque in ea et extruxerunt in illa sanctuarium nomini tuo dicente

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

nu hadde vel og den første pakt sine forskrifter for gudstjenesten og sin jordiske helligdom

Латинский

habuit quidem et prius iustificationes culturae et sanctum saecular

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

mine sabbater skal i holde og ha ærefrykt for min helligdom; jeg er herren.

Латинский

sabbata mea custodite et sanctuarium meum metuite ego dominu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

de har satt ild på din helligdom; like til grunnen har de vanhelliget ditt navns bolig.

Латинский

quia neque ab oriente neque ab occidente neque a desertis montibu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

og guds lampe var ennu ikke sluknet, og samuel lå i herrens helligdom, hvor guds ark var -

Латинский

lucerna dei antequam extingueretur samuhel autem dormiebat in templo domini ubi erat arca de

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

også dette gjorde de mot mig: den samme dag gjorde de min helligdom uren og vanhelliget mine sabbater.

Латинский

sed et hoc fecerunt mihi polluerunt sanctuarium meum in die illa et sabbata mea profanaverun

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

men i betel skal du ikke mere holde på å profetere; for det er en kongelig helligdom og et rikstempel.

Латинский

et in bethel non adicies ultra ut prophetes quia sanctificatio regis est et domus regni es

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

og folkene skal kjenne at jeg er herren, som helliger israel, når min helligdom blir midt iblandt dem til evig tid.

Латинский

et scient gentes quia ego dominus sanctificator israhel cum fuerit sanctificatio mea in medio eorum in perpetuu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

han som står imot og ophøier sig over alt som kalles gud eller helligdom, så han setter sig i guds tempel og gir sig selv ut for å være gud.

Латинский

qui adversatur et extollitur supra omne quod dicitur deus aut quod colitur ita ut in templo dei sedeat ostendens se quia sit deu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

og josva skrev op disse ord i guds lovbok; og han tok en stor sten og reiste den der under den ek som stod ved herrens helligdom.

Латинский

scripsitque omnia verba haec in volumine legis dei et tulit lapidem pergrandem posuitque eum subter quercum quae erat in sanctuario domin

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

når de hadde slaktet sine barn for sine motbydelige avguder, kom de samme dag i min helligdom og vanhelliget den; se, således gjorde de i mitt hus.

Латинский

cumque immolarent filios suos idolis suis et ingrederentur sanctuarium meum in die illa ut polluerent illud etiam haec fecerunt in medio domus mea

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

libanons herlighet skal komme til dig, både cypress og lønn og buksbom, for å pryde det sted der min helligdom er, og det sted hvor mine føtter står, vil jeg herliggjøre.

Латинский

gloria libani ad te veniet abies et buxus et pinus simul ad ornandum locum sanctificationis meae et locum pedum meorum glorificab

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

hør nu, vår gud, på din tjeners bønn og hans ydmyke begjæringer og la ditt åsyn lyse over din ødelagte helligdom - for din egen skyld, herre!

Латинский

nunc ergo exaudi deus noster orationem servi tui et preces eius et ostende faciem tuam super sanctuarium tuum quod desertum est propter temet ipsu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

men den som blir uren og ikke renser sig, han skal utryddes av menigheten; for han har gjort herrens helligdom uren; det er ikke sprengt renselsesvann på ham, han er uren.

Латинский

si quis hoc ritu non fuerit expiatus peribit anima illius de medio ecclesiae quia sanctuarium domini polluit et non est aqua lustrationis aspersu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

og jeg vil gjøre en fredspakt med dem - en evig pakt med dem skal det være; og jeg vil bosette dem i mitt land og la dem bli tallrike, og jeg vil sette min helligdom midt iblandt dem for evig tid.

Латинский

et percutiam illis foedus pacis pactum sempiternum erit eis et fundabo eos et multiplicabo et dabo sanctificationem meam in medio eorum in perpetuu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

at i har latt fremmede med uomskåret hjerte og uomskåret kjøtt komme inn i min helligdom og være der, så mitt hus blev vanhelliget, mens i bar frem min mat, fett og blod, og således brøt min pakt, for ikke å nevne alle eders andre vederstyggeligheter.

Латинский

eo quod inducitis filios alienos incircumcisos corde et incircumcisos carne ut sint in sanctuario meo et polluant domum meam et offertis panes meos adipem et sanguinem et dissolvitis pactum meum in omnibus sceleribus vestri

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

herren har forkastet sitt alter, forsmådd sin helligdom; han har overgitt dets* palassers murer i fiendens vold; de** lot sin røst høre i herrens hus som på en høitidsdag. / {* jerusalems.} / {** fiendene. slm 74, 4.}

Латинский

zai reppulit dominus altare suum maledixit sanctificationi suae tradidit in manu inimici muros turrium eius vocem dederunt in domo domini sicut in die sollemn

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,464,969 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK