Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
hun begynte å synge.
Ŝi ekkantis.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
for å synge med lovsangs røst og fortelle alle dine undergjerninger.
por auxdigi lauxte gloradon kaj famigi cxiujn viajn miraklojn.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
men "life is life", som noen tapere pleide å synge.
"... sed ‚lajf iz lajf‛ (vivo 'stas vivo) kantadis tiutempaj ventkapuloj."
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
og de skal synge om herrens veier; for herrens ære er stor,
kaj ili prikantos la vojojn de la eternulo; cxar granda estas la gloro de la eternulo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
den tid [skal de synge:] der er en edel vingård; syng om den!
en tiu tago kantu pri gxi, pri la kara vinbergxardeno:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gud! en ny sang vil jeg synge dig, til tistrenget harpe vil jeg lovsynge dig,
ho dio, novan kanton mi kantos al vi, sur dekkorda psaltero mi muzikos al vi,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mitt hjerte er rolig, gud, mitt hjerte er rolig; jeg vil synge og lovprise.
vekigxu, mia honoro, vekigxu, psaltero kaj harpo; mi vekos la matenan cxielrugxon.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jeg vil lovsynge herren så lenge jeg lever; jeg vil synge for min gud så lenge jeg er til.
mi kantados al la eternulo, dum mi vivos; mi muzikados al mia dio, dum mi estos.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
om herrens nådegjerninger vil jeg synge til evig tid; fra slekt til slekt vil jeg kunngjøre din trofasthet med min munn.
cxar mi diris:por eterne estas fundamentita la boneco, en la cxielo estas fortikigita via fideleco.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
av david; en salme. om miskunn og rett vil jeg synge; dig, herre, vil jeg lovsynge.
psalmo de david. bonecon kaj justecon mi prikantos; al vi, ho eternulo, mi muzikos.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
men jeg vil synge om din styrke, og jeg vil juble om morgenen over din miskunnhet; for du er min borg og min tilflukt den dag jeg er i nød.
ho mia forto, al vi mi kantos; cxar dio estas mia defendo, la dio de mia favoro.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
til dig har jeg støttet mig fra mors liv av; du er den som drog mig ut av min mors skjød; om dig vil jeg alltid synge min lovsang.
vin mi fidis de la embrieco, de la ventro de mia patrino vi estas mia protektanto; vin mi cxiam gloros.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dette er en klagesang, og den skal bli sunget, folkenes døtre skal synge den; over egypten og hele dets larmende hop skal de synge den, sier herren, israels gud.
tio estas funebra kanto, kiun oni kantos; la filinoj de la nacioj gxin kantos, pri egiptujo kaj pri gxia tuta grandnombra popolo ili gxin kantos, diras la sinjoro, la eternulo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hør, i konger! lytt til, i høvdinger! jeg - jeg vil synge om herren; jeg vil lovsynge herren, israels gud.
auxskultu, ho regxoj; atentu, ho princoj: mi al la eternulo, mi kantas; mi ludas al la eternulo, dio de izrael.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
så ordnet esekias prestenes og levittenes skifter, efter som de hørte til det ene eller det annet skifte, så både prestene og levittene fikk hver sin særskilte tjeneste med å bære frem brennoffer og takkoffer, å utføre gudstjenesten og å synge herrens lov og pris i portene til hans leir.
kaj hxizkija starigis la grupojn de la pastroj kaj de la levidoj laux ilia ordo, cxiun laux gxia destino, la pastrojn kaj la levidojn por la bruloferoj kaj por la pacoferoj, por servado, por lauxdkantado kaj glorkantado, cxe la pordegoj de la tendaro de la eternulo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
syng herren en ny sang, hans pris fra jordens ende, i som farer ut på havet, og alt som fyller det, i øer og i som bor der!
kantu al la eternulo kanton novan, lian gloron de la rando de la tero, vi, kiuj sxipveturas sur la maro, kaj cxio, kio gxin plenigas, insuloj kaj iliaj logxantoj.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: