Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
کیا تم اس بات سے تعجب کرتے ہو؟
(maka apakah terhadap pemberitaan ini) alquran ini (kalian merasa heran?) makna yang dimaksud ialah mendustakannya.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
اور وہ خود بھی اس بات کا گواہ ہے
(dan sesungguhnya manusia itu terhadap hal tersebut) terhadap keingkarannya (menyaksikan sendiri) atau dia menyaksikan bahwa dirinya telah berbuat ingkar.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
اوربے شک وہ اس بات پر خود شاہد ہے
(dan sesungguhnya manusia itu terhadap hal tersebut) terhadap keingkarannya (menyaksikan sendiri) atau dia menyaksikan bahwa dirinya telah berbuat ingkar.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
صرف اس بات پر کہ یہ صاحب همال و اولاد ہے
(karena dia mempunyai banyak harta dan anak) bentuk asalnya adalah lian, dan bertaalluq kepada makna yang menunjukkan terhadap pengertiannya.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
کیایہ اس بات کی ایک دوسرے کو وصیت کرتے گئے ہیں
(apakah mereka saling berpesan) mereka semuanya (tentang hal itu) istifham atau kata tanya di sini mengandung makna nafi. (sebenarnya mereka adalah kaum yang melampaui batas) sikap kelewat batas merekalah yang mendorong mereka semuanya mengatakan perkataan tersebut.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ان سے پوچھیئے کون سا ان میں اس بات کا ذمہ دار ہے
(tanyakanlah kepada mereka, "siapakah di antara mereka terhadap hal tersebut) hukum atau keputusan yang mereka ambil buat diri mereka sendiri, yaitu bahwasanya mereka kelak di akhirat akan diberi pahala yang lebih utama dari orang-orang mukmin (yang bertanggung jawab?") yang menanggungnya bagi mereka.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
انسان اس بات سے مارا گیا کہ کس قدر ناشکرا ہوگیا ہے
(binasalah manusia) maksudnya, terlaknatlah orang kafir itu (alangkah sangat kekafirannya) istifham atau kata tanya pada ayat ini mengandung makna celaan; makna yang dimaksud, apakah gerangan yang mendorongnya berlaku kafir?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
اور اس بات پر کیسے صبر کریں گے جس کی آپ کو اطلاع نہیں ہے
"bagaimana kamu bisa bersabar terhadap sesuatu yang belum kamu ketahui?" katanya melanjutkan.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
اور ان لوگوں سے کہا گیا کہ تم سب اس بات پر اجتماع کرنے والے ہو
(dan dikatakan kepada orang banyak, "berkumpullah kamu sekalian).
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
یقینا ہم اس بات پر قادر ہیں کہ اس کی انگلیوں کے پور تک درست کرسکیں
(bukan demikian) kami akan mengumpulkannya kembali (kami kuasa) di samping mengumpulkan kembali tulang-tulangnya itu (menyusun kembali jari-jemarinya dengan sempurna) artinya, kami dapat mengembalikan tulang jari-jemari itu sekalipun bentuknya kecil, maka terlebih lagi tulang-tulang lainnya yang lebih besar daripadanya.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
اس بات پر کہ لوگوں نے رحمان کے لیے اولاد ہونے کا دعویٰ کیا!
(mereka mendakwakan allah yang maha pemurah mempunyai anak"). allah berfirman,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ان سے پوچھو تو کہ ان میں سے کون اس بات کا ذمہدار (اور دعویدار) ہے؟
(tanyakanlah kepada mereka, "siapakah di antara mereka terhadap hal tersebut) hukum atau keputusan yang mereka ambil buat diri mereka sendiri, yaitu bahwasanya mereka kelak di akhirat akan diberi pahala yang lebih utama dari orang-orang mukmin (yang bertanggung jawab?") yang menanggungnya bagi mereka.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
پھر شایدتو ان کے پیچھے افسوس سے اپنی جان ہلاک کر دے گا اگر یہ لوگ اس بات پر ایمان نہ لائے
(maka barangkali kamu akan membinasakan) membunuh (dirimu sendiri sesudah mereka) sesudah mereka berpaling darimu (sekiranya mereka tidak beriman kepada keterangan ini) yakni kepada alquran (karena bersedih hati) karena perasaan jengkel dan sedihmu, disebabkan kamu sangat menginginkan mereka beriman. lafal asafan dinashabkan karena menjadi maf'ul lah.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
اور (اس بات سے بھی آگاہ کر دیجئے) کہ میرا ہی عذاب بڑا دردناک عذاب ہے،
(dan bahwa sesungguhnya azab-ku) terhadap orang-orang yang durhaka (adalah azab yang sangat pedih) sangat menyakitkan.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
کیا تم لوگ آپ(ص) سے اس بات پر جھگڑتے ہو جو کچھ انہوں نے دیکھا۔
apakah kalian mengingkari rasulullah sehingga membantah apa yang telah dilihatnya dengan matanya sendiri?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.