Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
losy przesyłek niespełniających wymagań
behandlung nicht vorschriftsmäßiger sendungen
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zakaz stosowania środków aromatycznych niespełniających wymogów
verbot von aromen, die nicht mit der verordnung in einklang stehen
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- w odniesieniu do ilości niespełniających warunków ustanowionych dla dostawy,
- für die nach den für die lieferung festgelegten bedingungen nicht konformen mengen;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
bułgaria wyraziła zgodę na zamknięcie składowisk niespełniających wymogów prawa ue.
bulgarien hat zugestimmt, deponien zu schließen, die nicht dem eu-recht entsprechen.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zapewni wczesne wykrywanie produktów niespełniających tych wymogów oraz zapobieganie takim sytuacjom,
zuverlässige und frühzeitige aufdeckung der nichteinhaltung der vorschriften und vermeidung entsprechender probleme
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zakaz stosowania niespełniających wymogów środków aromatyzujących i/lub niedozwolonych środków spożywczych
verbot von nicht mit dieser verordnung in einklang stehenden aromen und/oder lebensmitteln
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
w przypadku spółek docelowych niespełniających minimalnych wskaźników wypłata dywidendy nie powinna mieć miejsca.
eine dividendenausschüttung sollte ausgeschlossen sein, wenn die zielgesellschaft die mindestanforderungen nicht erfüllt.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pożyczki i zaliczki na rzecz przedsiębiorstw niespełniających powyższych warunków zamieszcza się w pozycji 4 aktywów.
forderungen an unternehmen, die die genannten voraussetzungen nicht erfuellen, sind in aktivposten 4 auszuweisen.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
w każdym opakowaniu dopuszcza się tolerancje jakości i wielkości dla produktów niespełniających wymagań wskazanej klasy.
güte- und größentoleranzen sind in jedem packstück für erzeugnisse zulässig, die nicht den anforderungen der angegebenen klasse genügen.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dopuszczalna tolerancja obejmuje 10 % liczby sztuk niespełniających wymagań danej klasy ani wymagań minimalnych.
eine gesamttoleranz von 10 % nach anzahl stücke, die weder die anforderungen der klasse noch die mindesteigenschaften erfüllen, ist zulässig.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dopuszczalna jest całkowita tolerancja 10 % liczby lub wagi gruszek niespełniających wymagań danej klasy ani wymagań minimalnych.
eine gesamttoleranz von 10 % nach anzahl oder gewicht birnen, die weder die anforderungen der klasse noch die mindesteigenschaften erfüllen, ist zulässig.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1.4 szczegółowe przepisy dotyczące nadzoru rynku mają na celu skuteczne wyłączanie produktów niespełniających wymogów z tego specyficznego rynku.
1.4 detaillierte marktüberwachungsvorschriften sollen dafür sorgen, dass nicht konforme produkte aus diesem konkreten markt ausgeschlossen werden.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dopuszczalna jest całkowita tolerancja 10 % liczby lub wagi gruszek niespełniających wymagań danej klasy, lecz spełniających wymagania klasy ii.
eine gesamttoleranz von 10 % nach anzahl oder gewicht birnen, die die anforderungen der klasse nicht erfüllen, aber denen der klasse ii genügen, ist zulässig.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) wykorzystywania produktów niespełniających wymagań dotyczących najwyższych dopuszczalnych poziomów jako składników do wytwarzania innych środków spożywczych.";
b) erzeugnisse, bei denen die höchstgehalte nicht eingehalten werden, als zutaten bei der herstellung anderer lebensmittel zu verwenden."
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
czarnogóra zakazuje całkowicie wykorzystywania na swoim terytorium nazw chronionych we wspólnocie w odniesieniu do podobnych produktów niespełniających warunków specyfikacji oznaczenia geograficznego.
montenegro verbietet in seinem hoheitsgebiet die verwendung von in der gemeinschaft geschützten namen für vergleichbare erzeugnisse, die nicht der spezifikation der geografischen angabe entsprechen.
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) wykorzystywania produktów niespełniających wymagań dotyczących najwyższych dopuszczalnych poziomów jako składników do wytwarzania innych środków spożywczych.%quot%;
b) erzeugnisse, bei denen die höchstgehalte nicht eingehalten werden, als zutaten bei der herstellung anderer lebensmittel zu verwenden."3. artikel 5 absatz 3 wird gestrichen.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
(18) państwa członkowskie powinny podjąć wszelkie działania, aby przeciwdziałać wprowadzaniu na rynek i do użytkowania przyrządów pomiarowych niespełniających wymagań.
(18) die mitgliedstaaten sollten geeignete maßnahmen treffen, um das inverkehrbringen und/oder die inbetriebnahme von nicht vorschriftsmäßigen messgeräten zu verhindern.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
wniosek dotyczący zmiany rozporządzenia, w swej istocie całkowicie uzasadniony, powinien umożliwić lepsze zwalczanie praktyk nielegalnego przemieszczania odpadów i ich przetwarzania w obiektach niespełniających norm.
der vorschlag für eine Änderung der verordnung ist grundsätzlich vollkommen gerechtfertigt und sollte bewirken, dass die praxis der illegalen verbringung von abfällen und ihrer nicht normgerechten behandlung besser bekämpft werden kann.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
50.w ramach programu rozwoju epso podjęto działania mające do minimum ograni-czyćliczbękandydatów niespełniających kryteriów dopuszczenia/kryteriówkwali-fikowalności:
50.im rahmen des edp wurden maßnahmen festgelegt, um die zahl der bewerber, die die zulassungsbedingungen bzw. die auswahlkriterien nichterfüllen,so weit wie möglich zu verringern:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nawozów, o których mowa w uwadze 1 tiret pierwsze i w uwadze 2, niespełniających wymogów pkt 2 załącznika iii do rozporządzenia (we) nr 2003/2003.
düngemittel gemäß der anmerkung 1 erster gedankenstrich und der anmerkung 2, die die anforderungen des anhangs iii-2 der richtlinie (eg) nr. 2003/2003 nicht erfüllen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: