A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
2.2.4.2. reflektor, na którym soczewki mogą być zamontowane zgodnie z instrukcjami producenta.
2.2.4.2. ein reflektor, an dem die abschlussscheiben nach den anweisungen des herstellers angebracht werden können.
b) co piąta pośrednia boja znakowa musi być wyposażona w reflektor radarowy dający echo o zasięgu co najmniej dwóch mil morskich.
artikel 15diese verordnung tritt am siebten tag nach ihrer veröffentlichung im amtsblatt der europäischen union in kraft.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
po przeprowadzeniu badań zgodnie z pkt 1 dany reflektor poddaje się badaniom opisanym w ppkt 2.1 bez wyjmowania go lub ponownego dostosowywania do uchwytu badawczego.
nach den in nummer 1 beschriebenen pruefungen ist der scheinwerfer der unter nummer 2.1 beschriebenen pruefung zu unterziehen, ohne hierbei aus seiner halterung ausgebaut oder im verhältnis zu dieser neu eingestellt zu werden .
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
każdy reflektor opatrzony znakiem homologacji ewg części odpowiada homologowanemu typowi oraz spełnia wymogi fotometryczne określone powyżej w pkt 6 oraz w pkt 3 załącznika vii."
jeder mit einem ewg-genehmigungszeichen versehene scheinwerfer muss dem genehmigten typ und den hier in nummer 6 und in nummer 3 des anhangs vii angefuehrten photometrischen bedingungen entsprechen .
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
b) co piąta pośrednia boja znakowa jest wyposażona w reflektor radarowy dający echo o zasięgu co najmniej dwóch mil morskich.".
artikel 15 der verordnung (eg) nr. 356/2005 erhält folgende fassung:
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
przy zastosowaniu seryjnej żarówki, która była poddawana sezonowaniu co najmniej przez godzinę, reflektor działa jako światło mijania i nie jest demontowany ani też ponownie regulowany w stosunku do uchwytu badawczego.
unter verwendung einer mindestens 1 stunde gealterten seriengluehlampe der scheinwerfer mit abblendlichtstellung zu betreiben, ohne hierbei aus seiner halterung ausgebaut oder im verhältnis zu dieser neu eingestellt zu werden .
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
stosowana moc musi w każdym przypadku być zgodna z odpowiednią wartością żarówki o napięciu znamionowym 12 v, poza przypadkami, kiedy wnioskujący o homologację podaje, że reflektor może być eksploatowany przy innym napięciu.
die angewandte leistung muss in allen fällen gleich dem entsprechenden wert fuer eine gluehlampe mit der nennspannung von 12 v sein, außer wenn der antragsteller fuer die bauartgenehmigung festlegt, dass der scheinwerfer mit einer anderen spannung betrieben werden soll .
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
badania przeprowadza się w suchych i stałych warunkach atmosferycznych przy temperaturze otoczenia równej 23°c 5°c. do celów badań kompletny reflektor montuje się na podstawie stanowiącej prawidłowe miejsce jego instalacji na pojeździe.
die pruefungen sind in trockener und ruhiger umgebung bei einer temperatur von 23 c mehr oder weniger 5 c durchzufuehren, wobei der vollständige scheinwerfer auf einer vorrichtung anzubringen ist, die dem korrekten einbau im fahrzeug entspricht .
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
6.4.1. każde zastosowane położenie realizuje się na goniometrze względem linii łączącej środek źródła światła i punkt hv na ekranie. regulowany reflektor przemieszcza się następnie w takie położenie, aby rozkład światła na ekranie odpowiadał przepisom ustawienia przedstawionym w ppkt. od 6.2.1. do 6.2.2.3. i/lub 6.3.1.;
6.4.1. der reflektor wird mit hilfe des goniometers in bezug auf eine linie, die den mittelpunkt der lichtquelle mit dem punkt hv auf dem messschirm verbindet, in jede vorgesehene stellung gebracht. der verstellbare reflektor wird dann in die stellung gebracht, bei der die lichtverteilung auf dem messschirm den einstellvorschriften nach den absätzen 6.2.1 bis 6.2.2.3 und/oder 6.3.1 entspricht.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: