Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
projekty służące promocji i rozpowszechnianiu
projekte zur werbung und informationsverbreitung
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
rolę komisji w rozpowszechnianiu dobrych praktyk;
die rolle der kommission bei der verbreitung der bewährten verfahren;
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
trudności strukturalne w transgranicznym rozpowszechnianiu utworów.
strukturprobleme behindern die grenzübergreifende verbreitung der werke.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
f) rola komisji w rozpowszechnianiu dobrych praktyk;
f) die rolle der kommission bei der verbreitung der bewährten verfahren;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dużo uwagi poświęcono również rozpowszechnianiu dobrej praktyki.
ein weiterer schwerpunkt waren bewährte verfahrensweisen zur informationsverbreitung.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dobrze byłoby pomóc im w rozpowszechnianiu wyników ich prac.
die netze sollten bei der verbreitung ihrer ergebnisse unterstützt werden.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wyzwanie polega na dalszym rozpowszechnianiu istniejących pozytywnych przykładów.
die herausforderung liegt darin, die bestehenden positiven beispiele weiter zu verbreiten.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
2.3.9 wiele innych instrumentów nie podlega rozpowszechnianiu.
2.3.9 andere instrumente hingegen werden nicht verbreitet.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
3.5 ekes bardzo duże znaczenie przypisuje rozpowszechnianiu dobrych praktyk.
3.5 der ewsa legt großen wert auf die weitergabe bewährter verfahren.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
po opracowaniu i przy rozpowszechnianiu zawierają oświadczenie, że nie są wiążące;
bei der erstellung und verbreitung einen hinweis auf ihre unverbindlichkeit enthalten;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
aktywnie uczestniczyły w rozpowszechnianiu dobrych wzorców w zakresie zrównoważonego rozwoju;
ich aktiv an der verbreitung von praktiken zu beteiligen, die sich im rahmen der nachhaltigkeit bewährt haben;
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wspomaganie danych krajów w rozpowszechnianiu sprawdzonych rozwiązań i wdrażaniu ich u siebie.
unterstützung der länder bei der verbreitung bewährter verfahren und ihrer umsetzung in deren eigenen rahmen.
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3.2.4 większa elastyczność w rozpowszechnianiu telewizyjnym, jeśli chodzi o reklamy
3.2.4 mehr flexibilität für fernsehveranstalter mit blick auf werbung
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
czy władze lokalne są rzeczywistymi sojusznikami władz europejskich i krajowych w rozpowszechnianiu informacji?
die lokalen gebietskörperschaften sind bei der verbreitung von informationen also natürliche verbündete der eu-organe und der einzelstaatlichen behörden?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
komisja będzie współpracować z państwami członkowskimi przy określaniu i rozpowszechnianiu dobrych praktyk w tej dziedzinie.
die kommission wird mit den mitgliedstaaten zusammenarbeiten, um bewährte einschlägige verfahren auszumachen und zu verbreiten.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
6.7 unijne finansowanie badań i rozwoju skupia się obecnie na rozpowszechnianiu i pogłębianiu wiedzy.
6.7 derzeit stehen die verbreitung und vertiefung von wissen im mittelpunkt jedweder eu-mittelbereitstellung für fue.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
organizacje konsumenckie odgrywają m.in. ważną rolę w wymianie i rozpowszechnianiu bezstronnych przeglądów produktów finansowych.
die verbraucherorganisationen spielen bei der nutzung und verbreitung unparteiischer prüfungen von finanzprodukten eine wichtige rolle.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
7. by zachęcała wszystkie właściwe zainteresowane strony do ciągłego dialogu tworzącego atmosferę sprzyjającą rozpowszechnianiu telewizji mobilnej.
7. sich für einen stetigen dialog zwischen allen beteiligten zur förderung der voraussetzungen für die entwicklung des mobilfernsehens einzusetzen;
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
komisja europejska odgrywa wiodącą rolę w organizacji dyskusji na szczeblu ue i w rozpowszechnianiu praktyk.
die europäische kommission spielt eine führende rolle bei der veranstaltung von debatten auf eu-ebene und bei der verbreitung von verfahren.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
a) wspiera komisję w monitorowaniu, ocenie i rozpowszechnianiu wyników środków podjętych na szczeblu ue i na szczeblu krajowym;
a) die kommission bei der Überwachung, bewertung und verbreitung der ergebnisse der auf eu- und nationaler ebene getroffenen maßnahmen unterstützen,
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade: