Você procurou por: tirdzniecībā (Polonês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Polish

German

Informações

Polish

tirdzniecībā

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Alemão

Informações

Polonês

jūnijs) par dažiem standartiem tirdzniecībā ar mājputnu gaļu [3] no 1991.

Alemão

juni 1990 über vermarktungsnormen für geflügelfleisch [3] mit wirkung vom 1.

Última atualização: 2010-09-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

oktobra starpkantonu nolīgums par tehnisko šķēršļu novēršanu tirdzniecībā (ro 2003 270) |

Alemão

november 2000 über bauprodukte (as 2001 100)102.interkantonale vereinbarung zum abbau technischer handelshemmnisse vom 23.

Última atualização: 2010-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

(4) lai nodrošinātu vienmērīgu pāreju to produktu tirdzniecībā, kuri satur hc orange no.

Alemão

(4) zur gewährleistung eines reibungslosen Übergangs für das inverkehrbringen von hc orange nr.

Última atualização: 2010-09-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

galvojums nostiprina bawag-psk, salīdzinot ar citiem banku uzņēmumiem, kas ir tās konkurenti kopienas iekšējā tirdzniecībā.

Alemão

die bürgschaft stärkt die bawag-psk gegenüber anderen bankunternehmen, mit denen sie im innergemeinschaftlichen handel im wettbewerb steht.

Última atualização: 2010-08-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

pielikums par dzīvnieku veselību un zootehniskiem pasākumiem, kas piemērojami dzīvu dzīvnieku un dzīvnieku izcelsmes produktu tirdzniecībā, attiecas uz lihtenšteinu.

Alemão

folglich ist liechtenstein aufgrund des beschlusses des gemeinsamen ewr-ausschusses nr.

Última atualização: 2010-09-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

c) atbalstu, ko piešķir uzņēmumiem, kuri darbojas līguma i pielikumā uzskaitīto lauksaimniecības produktu pārstrādē un tirdzniecībā, šādos gadījumos:

Alemão

c) beihilfen an unternehmen, die in der verarbeitung und vermarktung von in anhang i eg-vertrag aufgeführten landwirtschaftlichen erzeugnissen tätig sind, und zwar in folgenden fällen:

Última atualização: 2010-08-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

Šādā nolūkā ir jāaprēķina vienā vai vairākās eiropas biržās reģistrētais vidējais piedāvājums un kotācija produktam, kas ir piegādāts cif kopienas ostā un nāk no dažādām piegādātājvalstīm, kuras uzskata par svarīgākajām starptautiskajā tirdzniecībā.

Alemão

zu dieser bestimmung wird der durchschnitt der angebote und notierungen herangezogen, die an einem oder mehreren repräsentativen europäischen börsenplätzen für ein in einem hafen der gemeinschaft cif-geliefertes erzeugnis aus einem der lieferländer festgestellt werden, die als die für den internationalen handel am repräsentativsten gelten.

Última atualização: 2010-09-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

(6) sakarā ar situāciju starptautiskajā tirdzniecībā vai īpašajām prasībām atsevišķos tirgos, iespējams, ka attiecībā uz kādu konkrētu produktu kompensācija ir jādiferencē pēc šā produkta galamērķa.

Alemão

(6) olukord rahvusvahelises kaubanduses ja teatavate turgude erinõudmised võivad nõuda toetuse muutmist vastavalt asjaomase toote sihtkohale.

Última atualização: 2010-08-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

korekcija saskaņā ar šo pantu tika izdarīta 2 % apjomā, jo šādu apjomu uzskatīja par samērīgu, lai atspoguļotu komisijas naudu, kas samaksāta neatkarīgiem starpniekiem, kuri bija iesaistīti attiecīgā ražojuma tirdzniecībā.

Alemão

diese berichtigung betrug 2 %, da dies als wert angesehen wurde, der die provisionen für unabhängige agenten/vermittler beim handel mit der betroffenen ware angemessen wiedergibt.

Última atualização: 2010-09-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

(1) apvienoto nāciju organizācijas eiropas ekonomikas komisijas noteikumu projekts par mehānisko transportlīdzekļu adaptīvo priekšējā apgaismojuma sistēmu (afs) apstiprināšanu (turpmāk - "noteikumu projekts") novērsīs tehniskos šķēršļus attiecībā uz minētajām sastāvdaļām mehānisko transportlīdzekļu tirdzniecībā starp līgumslēdzējām pusēm, vienlaikus garantējot augstu drošības un vides aizsardzības līmeni.

Alemão

(1) durch den entwurf einer regelung der wirtschaftskommission der vereinten nationen für europa betreffend die genehmigung von adaptiven frontbeleuchtungssystemen (afs) für kraftfahrzeuge (nachstehend "regelungsentwurf" genannt) werden in bezug auf diese bauteile die technischen handelshemmnisse bei kraftfahrzeugen zwischen den vertragsparteien beseitigt; gleichzeitig wird ein hohes sicherheits- und umweltschutzniveau gewährleistet.

Última atualização: 2010-08-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,761,499,952 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK