Vous avez cherché: tirdzniecībā (Polonais - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Polish

German

Infos

Polish

tirdzniecībā

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Polonais

Allemand

Infos

Polonais

jūnijs) par dažiem standartiem tirdzniecībā ar mājputnu gaļu [3] no 1991.

Allemand

juni 1990 über vermarktungsnormen für geflügelfleisch [3] mit wirkung vom 1.

Dernière mise à jour : 2010-09-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

oktobra starpkantonu nolīgums par tehnisko šķēršļu novēršanu tirdzniecībā (ro 2003 270) |

Allemand

november 2000 über bauprodukte (as 2001 100)102.interkantonale vereinbarung zum abbau technischer handelshemmnisse vom 23.

Dernière mise à jour : 2010-09-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

(4) lai nodrošinātu vienmērīgu pāreju to produktu tirdzniecībā, kuri satur hc orange no.

Allemand

(4) zur gewährleistung eines reibungslosen Übergangs für das inverkehrbringen von hc orange nr.

Dernière mise à jour : 2010-09-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

galvojums nostiprina bawag-psk, salīdzinot ar citiem banku uzņēmumiem, kas ir tās konkurenti kopienas iekšējā tirdzniecībā.

Allemand

die bürgschaft stärkt die bawag-psk gegenüber anderen bankunternehmen, mit denen sie im innergemeinschaftlichen handel im wettbewerb steht.

Dernière mise à jour : 2010-08-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

pielikums par dzīvnieku veselību un zootehniskiem pasākumiem, kas piemērojami dzīvu dzīvnieku un dzīvnieku izcelsmes produktu tirdzniecībā, attiecas uz lihtenšteinu.

Allemand

folglich ist liechtenstein aufgrund des beschlusses des gemeinsamen ewr-ausschusses nr.

Dernière mise à jour : 2010-09-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

c) atbalstu, ko piešķir uzņēmumiem, kuri darbojas līguma i pielikumā uzskaitīto lauksaimniecības produktu pārstrādē un tirdzniecībā, šādos gadījumos:

Allemand

c) beihilfen an unternehmen, die in der verarbeitung und vermarktung von in anhang i eg-vertrag aufgeführten landwirtschaftlichen erzeugnissen tätig sind, und zwar in folgenden fällen:

Dernière mise à jour : 2010-08-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

Šādā nolūkā ir jāaprēķina vienā vai vairākās eiropas biržās reģistrētais vidējais piedāvājums un kotācija produktam, kas ir piegādāts cif kopienas ostā un nāk no dažādām piegādātājvalstīm, kuras uzskata par svarīgākajām starptautiskajā tirdzniecībā.

Allemand

zu dieser bestimmung wird der durchschnitt der angebote und notierungen herangezogen, die an einem oder mehreren repräsentativen europäischen börsenplätzen für ein in einem hafen der gemeinschaft cif-geliefertes erzeugnis aus einem der lieferländer festgestellt werden, die als die für den internationalen handel am repräsentativsten gelten.

Dernière mise à jour : 2010-09-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

(6) sakarā ar situāciju starptautiskajā tirdzniecībā vai īpašajām prasībām atsevišķos tirgos, iespējams, ka attiecībā uz kādu konkrētu produktu kompensācija ir jādiferencē pēc šā produkta galamērķa.

Allemand

(6) olukord rahvusvahelises kaubanduses ja teatavate turgude erinõudmised võivad nõuda toetuse muutmist vastavalt asjaomase toote sihtkohale.

Dernière mise à jour : 2010-08-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

korekcija saskaņā ar šo pantu tika izdarīta 2 % apjomā, jo šādu apjomu uzskatīja par samērīgu, lai atspoguļotu komisijas naudu, kas samaksāta neatkarīgiem starpniekiem, kuri bija iesaistīti attiecīgā ražojuma tirdzniecībā.

Allemand

diese berichtigung betrug 2 %, da dies als wert angesehen wurde, der die provisionen für unabhängige agenten/vermittler beim handel mit der betroffenen ware angemessen wiedergibt.

Dernière mise à jour : 2010-09-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

(1) apvienoto nāciju organizācijas eiropas ekonomikas komisijas noteikumu projekts par mehānisko transportlīdzekļu adaptīvo priekšējā apgaismojuma sistēmu (afs) apstiprināšanu (turpmāk - "noteikumu projekts") novērsīs tehniskos šķēršļus attiecībā uz minētajām sastāvdaļām mehānisko transportlīdzekļu tirdzniecībā starp līgumslēdzējām pusēm, vienlaikus garantējot augstu drošības un vides aizsardzības līmeni.

Allemand

(1) durch den entwurf einer regelung der wirtschaftskommission der vereinten nationen für europa betreffend die genehmigung von adaptiven frontbeleuchtungssystemen (afs) für kraftfahrzeuge (nachstehend "regelungsentwurf" genannt) werden in bezug auf diese bauteile die technischen handelshemmnisse bei kraftfahrzeugen zwischen den vertragsparteien beseitigt; gleichzeitig wird ein hohes sicherheits- und umweltschutzniveau gewährleistet.

Dernière mise à jour : 2010-08-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,128,120 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK