Você procurou por: zaakceptowaniem (Polonês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Polish

German

Informações

Polish

zaakceptowaniem

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Alemão

Informações

Polonês

pytaj przed zaakceptowaniem ciasteczka

Alemão

vor der annahme von cookies fragen

Última atualização: 2012-03-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

odwiedzenie dowolnej części serwisu ebc uznaje się za równoznaczne z zaakceptowaniem powyższych warunków.

Alemão

wenn sie eine seite der website der ezb abrufen, so gilt dies als zustimmung zum vorgenannten.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Polonês

niektóre państwa członkowskie mogą mieć problemy z zaakceptowaniem wymogów nałożonych w ramach tego wariantu.

Alemão

einigen mitgliedstaaten könnte es schwerfallen, bestimmte anforderungen dieser option zu akzeptieren.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

takie opłaty mogą być obliczone na podstawie stanu faktycznego, ustalonego przed zaakceptowaniem zobowiązania.

Alemão

diese abgaben können auf der grundlage der vor der annahme der verpflichtung festgestellten tatsachen berechnet werden.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

postanowienia końcowe wypełnienie i wysłanie wniosku o udzielenie dostępu jest równoznaczne z zaakceptowaniem powyższych zasad i zobowiązaniem do ich przestrzegania.

Alemão

schlussklausel durch das ausfüllen und rücksenden des antragsformulars bestätigt der besucher, dass er die zuvor genannten bestimmungen gelesen und verstanden hat, und verpflichtet sich, diese einzuhalten.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Polonês

funkcja doradcza jak i poczucie odpowiedzialności europejskiego komitetu ekonomiczno-społecznego nakazują przeanalizowanie wprowadzonych zmian przed zaakceptowaniem dokumentu.

Alemão

die verantwortungsvolle wahrnehmung der beratenden funktion des europäischen wirtschafts- und sozialausschusses setzt eine prüfung der vorgenommenen Änderungen vor der zustimmung zu dieser vorlage voraus.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

--- dodatkowe gwarancje przed zaakceptowaniem pewnych aktywów eurosystem może żądać dodatkowych gwarancji wystawionych przez podmioty mające dobrą sytuację finansową.

Alemão

--- zusätzliche garantien das eurosystem kann für die annahme bestimmter sicherheiten zusätzliche garantien von bonitätsmäßig einwandfreien rechtssubjekten verlangen.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Polonês

--- dodatkowe gwarancje przed zaakceptowaniem pewnych aktywów eurosystem może żądać dodatkowych gwarancji wystawio ­ nych przez podmioty mające dobrą sytuację finansową.

Alemão

--- zusätzliche garantien das eurosystem kann für die annahme bestimmter sicherheiten zusätzliche garantien von bonitätsmäßig einwandfreien rechtssubjekten verlangen.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Polonês

1 statutu esbc . --- dodatkowe gwarancje przed zaakceptowaniem pewnych aktywów eurosystem może żądać dodatkowych gwarancji wystawionych przez podmioty mające dobrą sytuację finansową .

Alemão

--- zusätzliche garantien das eurosystem kann für die annahme bestimmter sicherheiten zusätzliche garantien von bonitätsmäßig ein ­ wandfreien rechtssubjekten verlangen .

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

3. po otrzymaniu wniosku o udzielenie pomocy i przed jego zaakceptowaniem, komisja przeprowadza ocenę w celu stwierdzenia zgodności projektu z warunkami i kryteriami ustanowionymi w art. 5 i 6.

Alemão

(3) nach eingang eines antrags auf zuschuß und vor dessen genehmigung nimmt die kommission eine beurteilung des vorhabens vor, um seine Übereinstimmung mit den in den artikeln 5 und 6 festgelegten bedingungen und kriterien zu bewerten.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

ponieważ zainteresowanie tematem jest jednym z czynników napędzających każdy projekt, warto poświęcić czas na jego dokładną analizę przed zaakceptowaniem wyboru i upewnić się, że każda ze szkół jest zaangażowana w równym stopniu.

Alemão

da das interesse für ein thema eine der triebfedern jedes projekts ist, lohnt es sich, das thema sorgfältig zu bedenken und dafür zu sorgen, dass sich ihm jede schule gleichermaßen widmet.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

zewnętrzni obserwatorzy oraz strony bezpośrednio niezaangażowane mogą mieć pewne trudności z zaakceptowaniem rozpatrywanych zasad. jednak sytuacja, z którą musimy się skonfrontować być może skłoni decydentów do przedłożenia zrównoważonych rozwiązań, które przede wszystkim będą przejrzyste i dobrze uzasadnione.

Alemão

für außenstehende und nicht unmittelbar betroffene beobachter mag es schwierig sein, die hier besprochenen regeln gutzuheißen, aber die realität, mit der gerechnet werden muss, kann es den entscheidungsträgern angezeigt erscheinen lassen, ausgewogene und vor allem transparente und gut begründete lösungsvorschläge zu präsentieren.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

domyślna polityka określa sposób obsługi ciasteczek: pytaj za każdym razem pyta o zgodę przed zaakceptowaniem ciasteczka akceptuj akceptuje wszystkie ciasteczka bez pytania odrzucaj odrzuca wszystkie ciasteczka uwaga: ustawienia dla poszczególnych domen mogą zmienić powyższe ustawienia domyślne.

Alemão

entscheidet über die art, wie kde cookies von fremdrechnern behandelt: nachfragen führt dazu, dass kde sie jedesmal um bestätigung bittet, wenn ein server ein cookie bei ihnen speichern möchte. annehmen bewirkt, dass kde stillschweigend alle cookies akzeptiert ablehnen bedeutet die ablehnung aller cookies. beachten sie: domain-spezifische regelungen, wie sie unten festgelegt werden können, haben stets vorrang vor standardeinstellungen.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

w związku z zaakceptowaniem w czerwcu 2004 r. przez radę europejską chorwacji jako kraju kandydującego, niniejsze sprawozdanie obejmuje – prócz bułgarii i rumunii – chorwację, która od 1 stycznia 2005 r. jest uprawniona do pomocy w ramach ispa.

Alemão

nachdem auf der tagung des europäischen rates vom juni 2004 kroatien als kandidatenland akzeptiert wurde, berücksichtigt der bericht jetzt neben bulgarien und rumänien auch kroatien, das seit 1. januar 2005 anspruch auf ispa-unterstützung hat.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,733,928,138 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK