Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
• instalację powinien zaprojektować i zamontować specjalista.
zumindest einige von ihnen eine b e t r � ch t liche
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
w teorii każdy architekt może zaprojektować dom pasywny.
theoretisch kann jeder architekt ein passivhaus entwerfen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ubezpieczeniowy system gwarancyjny można zaprojektować na wiele sposobów.
sicherungssysteme für versicherungen können auf verschiedene weise aufgebaut sein.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sieć trakcyjną należy zaprojektować zgodnie z wymaganiami charakterystyki dynamicznej.
die ausführung der oberleitung muss die anforderungen an das dynamische verhalten erfüllen.
Última atualização: 2016-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pomógł zaprojektować nasz mechanizm kontroli zatorów we wczesnych dniach tora.
hat uns in der anfangszeit geholfen, verkehrsfluss-algorithmen zu entwickeln.
Última atualização: 2009-12-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sieć trakcyjną należy zaprojektować zgodnie z wymaganiami charakterystyki dynamicznej.
die ausführung der oberleitung muss die anforderungen an das dynamische verhalten erfüllen.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tabliczkę znamionową należy zaprojektować tak, aby niemożliwe było jej powtórne wykorzystanie.
die datenplakette ist so auszulegen, daß sie nicht wiederverwendet werden kann.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
system zasilania energią należy zaprojektować tak, by każdy pociąg był zasilany odpowiednim prądem.
die energieversorgung muss so ausgelegt sein, dass jeder zug mit der erforderlichen leistung versorgt wird.
Última atualização: 2016-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
można zaprojektować narzędzie informatyczne wspierające to działanie, pod nadzorem komisji i przy finansowaniu wspólnotowym.
als flankierende maßnahme könnte unter anleitung der kommission und mit finanzieller unterstützung der gemeinschaft ein it‑instrument entwickelt werden.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
by zapewnić wystarczającą atrakcyjność dla sektora prywatnego niezbędne jest by instrumenty finansowe zaprojektować i wdrażać w elastyczny sposób.
damit die finanzinstrumente für den privatsektor ausreichend attraktiv sind, ist es von grundlegender bedeutung, dass sie flexibel gestaltet und eingesetzt werden.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
europa posiada zatem doskonałe warunki wyjściowe, aby zaprojektować elektrownie wolne od co2 oraz wypróbować je w charakterze demonstracyjnym.
europa besitzt damit hervorragende technologische ausgangsbedingungen, um co2-freie kohlekraftwerke zu entwickeln und in demonstrationsanlagen zu erproben.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
chcemy zaprojektować architekturę, która będzie zgodna ze wszystkimi rodzajami technologii i wykorzystywała sieć satelitarną jako spinający je łącznik.
wir wollten eine architektur entwickeln, die alle arten von technologien unterstützen und das satellitentransportnetz gemeinsam nutzen kann.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
należy zaprojektować systemy informacji w dziedzinie środowiska tak, aby umożliwić łatwe włączanie do nich nowych informacji na pojawiające się tematy.
die umweltinformationssysteme müssen so konzipiert werden, dass neue informationen über neu aufkommende themen leicht einbezogen werden können.
Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jeżeli producent zdecydował się zaprojektować produkty posiadające więcej niż jeden trybie zarządzania energią, to wówczas łączne czasy domyślne nie mogą przekroczyć 240 minut.
bei geräten, die über mehrere energiesparmodi verfügen, darf die summe der voreingestellten zeiten 240 minuten nicht überscheiten.
Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
5.2 w sektorze sił lądowych tylko niewielka liczba dużych przedsiębiorstw wyspecjalizowanych w integracji systemów potrafi zaprojektować i wyprodukować czołgi podstawowe i lżejsze wozy bojowe.
5.2 im landbereich sind nur einige wenige große systemintegrierende unternehmen in der lage, kampfpanzer und leichtere militärfahrzeuge produzieren.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sieć trakcyjną należy zaprojektować dla siły nacisku statycznego o wartościach podanych w tabeli 4.2.14.
die oberleitung muss für eine statische kontaktkraft gemäß tabelle 4.2.14. ausgelegt werden.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
procesy technologiczne należy tak zaprojektować, aby nie powstawał pył azbestowy, lub jeśli okaże się to niemożliwe, aby zapobiegać wydostawaniu się pyłu azbestowego do atmosfery;
die arbeitsverfahren sind so zu gestalten, dass kein asbeststaub entsteht; ist dies nicht möglich, muss die freisetzung von asbeststaub in die luft vermieden werden.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 4
Qualidade:
w celu zapewnienia efektywnej pracy tej pompy ciepła kompetentny instalator musi zaprojektować system ogrzewania w taki sposób, aby pasował do zapotrzebowania grzewczego i chłodniczego budynku i strefy klimatycznej, oraz zainstalować system zgodnie z instrukcjami producenta.
damit diese wärmepumpe wirksam betrieben werden kann, muss ein montagefachmann die heizanlage so auslegen, dass sie den heiz- bzw. kühlbedarf des gebäudes unter den bedingungen der gegebenen klimatischen zone deckt, und die anlage nach den anweisungen des herstellers einbauen.
Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
z tego względu architekturę mechanizmu cise należy zaprojektować jako wydajne kosztowo zdecentralizowane połączenie różnych warstw informacji, które zwiększa skuteczność systemów nadzoru morskiego poprzez uzupełnianie istniejących luk informacyjnych w całej europie, przy jednoczesnym unikaniu powielania danych.
darum sollte dieser raum als dezentraler, kostenwirksamer verbund verschiedener informationsebenen aufgebaut werden, der die effizienz maritimer Überwachungssysteme verbessert, indem er bestehende informationslücken über ganz europa hinweg füllt und gleichzeitig die datendopplung vermeidet.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
następnie, uwzględniając wykonaną analizę, należy zaprojektować, skonstruować i zbadać wyrób aerozolowy oraz, w miarę potrzeb, opracować specjalne instrukcje dotyczące jego stosowania.”;
daraufhin muss sie ihre analyse bei entwurf, produktion und prüfung der aerosolpackung berücksichtigen und gegebenenfalls besondere hinweise für ihre verwendung formulieren.“
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade: