Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
cenę zaporową i opłatę wyrównawczą w kwartale rozpoczynającym się dnia 1 lipca danego roku,
шлюзовата цена и таксата, приложими през тримесечието, започващо на 1 юли от тази година, и
Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
świadczącymi o naciekach zapalnych w płucach, pogorszenie wydolności oddechowej oraz zwiększenie liczby granulocytów obojętnochłonnych mogą świadczyć o rozpoczynającym się zespole op
рентгенологични данни за белодробни инфилтрати и нарушаване на белодробните функции, заедно с увеличен брой неутрофили могат да бъдат първите белези на остър респираторен ко
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:
projekty efs zapewniają wsparcie kobietom rozpoczynającym pracę w nowych zawodach, pomagają w rozwoju kariery zawodowej i w powrocie do pracy.
Чрез финансирани от ЕСФ дейности се предоставя подкрепа на жени за навлизане в нови професии, израстване в професионалната област и връщане на работа.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
badanie rozdrobnionych części jest przeprowadzane na fotograficznym papierze kontaktowym, przy naświetleniu rozpoczynającym się nie później niż 10 sekund i kończącym się nie później niż trzy minuty po uderzeniu.
Изследването на отломките се извършва въз основа на изображението, получено върху приложена към стъклото фотохартия, като експозицията започва не по-късно от 10 секунди и приключва не по-късно от три минути след момента на удара.
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
po motywie ósmym, rozpoczynającym się słowami "uwzglĘdniajĄc konwencję rady europy o ochronie praw człowieka…" dodaje się następujące motywy:
След осмия параграф от преамбюла, започващ с "КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД Конвенцията за защита правата на човека ...", се въвеждат следните параграфи:
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
w ośmioletnim okresie przejściowym, rozpoczynającym się od dnia wejścia w życie tego rozporządzenia, te zwierzęta domowe są uważane za zidentyfikowane, również jeżeli posiadają wyraźnie czytelny tatuaż.
По време на осемгодишния преходен период, считано от датата на влизане в сила на посочения регламент, домашните любимци се смятат за идентифицирани и когато имат ясно четлива татуировка.
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nawet jeżeli uzna się więc, że pogorszenie koniunktury gospodarczej przyczyniło się do szkody w okresie rozpoczynającym się w ostatnim kwartale 2008 r., w żaden sposób nie umniejsza to znaczenia szkodliwych skutków taniego subsydiowanego przywozu na rynek ue przez cały okres badany.
Дори и поради тази причина икономическият спад да може да се разглежда като допринасящ към нанесената вреда за периода, започващ през последното тримесечие на 2008 г., това не може по никакъв начин да намали причиняващото вреда въздействие на ниските цени на субсидирания внос на пазара на ЕС през целия разглеждан период.
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
takie krajowe lub regionalne rezerwy powinny być wykorzystywane, na zasadzie priorytetu, do celów ułatwienia młodym rolnikom i rolnikom rozpoczynającym działalność rolniczą uczestnictwa w systemie, a na ich wykorzystywanie należy zezwolić w celu uwzględnienia niektórych innych specyficznych sytuacji.
Тези национални или регионални резерви следва да бъдат използвани приоритетно за улесняване на участието на млади земеделски стопани и на земеделски стопани, които току-що започват селскостопанска дейност в схемата, и използването им следва да се допуска за отчитане на някои други специфични ситуации.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
każda ze stron zagwarantuje, że w 12-miesięcznym okresie rozpoczynającym się 1 stycznia 2000 roku i w każdym późniejszym 12-miesięcznym okresie jej wyliczony poziom zużycia substancji kontrolowanych w grupie i załącznika b nie będzie wyższy niż zero.
Всяка Страна обезпечава за започващия на 1 януари 2000 г. дванадесетмесечен период и за всеки дванадесет месеца след това изчислените нива на потребление на контролираните вещества от група i на Приложение Б да не надхвърлят нула.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 2
Qualidade:
każda ze stron zagwarantuje, że w 12-miesięcznym okresie rozpoczynającym się 1 stycznia 2004 roku i w każdym późniejszym 12-miesięcznym okresie jej wyliczony poziom zużycia substancji kontrolowanych z grupy i załącznika c nie przekroczy rocznie 65 % sumy, o której mowa w ustępie 1 niniejszego artykułu.
Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 2004 г. дванадесетмесечен период, и на всеки дванадесет месеца след това, изчисленото ѝ ниво на потребление на контролираните вещества от група i на Приложение С годишно да не надхвърля 65 % от посочения в параграф 1 на този член сбор.
Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 8
Qualidade: