Você procurou por: myśl (Polonês - Eslovaco)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Eslovaco

Informações

Polonês

myśl

Eslovaco

predstava

Última atualização: 2009-07-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Polonês

w myśl art. 105 ust.

Eslovaco

Článok 105 ods.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Translated.com

Polonês

najpierw myśl na małą skalę

Eslovaco

najprv myslieť v malom

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Polonês

myŚl globalnie, dziaŁaj lokalnie

Eslovaco

myslieŤ globÁlne, konaŤ lokÁlne

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Polonês

( 4 ) w myśl art. 105 ust .

Eslovaco

2 prvá zarážka zmluvy a článok 3.1 prvá zarážka štatútu ustanovujú , že jednou zo základných úloh európskeho systému centrálnych bánk ( escb ) je tvoriť a uskutočňovať menovú politiku spoločenstva . ( 4 )

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Polonês

zróżnicowanie stawek w myśl art. 5

Eslovaco

odstupňovanie sadzieb podľa článku 5

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

"4. w myśl art. 12 ust. 5:

Eslovaco

"4. v zmysle článku 12 (5):

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Polonês

w myśl art. 18 ust. 2 i ust. 3

Eslovaco

podľa článku 18 ods. 2 a 3: 12

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

monitorowanie i ocena – terminologia i myśl przewodnia

Eslovaco

monitorovanie a hodnotenie – terminológia a kľúčový zámer

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

oceny spełniania kryteriów kwalifikacji w myśl art. 25.

Eslovaco

vyhodnotení splnenia kritérií výberu uvedených v článku 25.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

przez wskazanie poręczyciela w myśl art. 16 ust. 11.

Eslovaco

zabezpečenia ručiteľa, ako je ustanovené v článku 16 (1).

Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

odrzucenie umowy niedopuszczalne w myśl ogólnych zasad prawa międzynarodowego,

Eslovaco

vypovedania dohody pred jej uplynutím, ktoré nie je zahrnuté vo všeobecných pravidlách medzinárodného práva,

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

weryfikacji zdolności oferenta do otrzymania zamówienia w myśl art. 24, oraz

Eslovaco

overení spôsobilosti uchádzačov, ako je uvedené v článku 24, a

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

b) przez wskazanie poręczyciela w myśl art. 16 ust. 1.

Eslovaco

b) zabezpečenia ručiteľa, ako je ustanovené v článku 16 (1).

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

działo się to w roku 1990, i od tej pory ta myśl przyniosła nieoczekiwane skutki.

Eslovaco

to bolo ešte v roku 1990 a odvtedy tento koncept dostal spád.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

w myśl niniejszej umowy współpraca celna obejmuje wszystkie zagadnienia związane ze stosowaniem ustawodawstwa celnego.

Eslovaco

v rámci tejto dohody spolupráca v colnej oblasti znamená všetky záležitosti súvisiace s uplatňovaním colnej legislatívy.

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

zadaniem zespołu koordynacyjnego powołanego w myśl wspomnianych ustaleń dyrektywy 89/48/we jest

Eslovaco

koordinačná skupina vytvorená podľa vyššie uvedených ustanovení smernice 89/48/ehs bude tiež zodpovedná za:

Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

-oba zaświadczenia były wysyłane jednocześnie w myśl warunków ustanowionych w art. 5 ust. 3.

Eslovaco

-aby sa tieto dve osvedčenia posielali súčasne za podmienok ustanovených v článku 5 ods. 3.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

b) braku notyfikacji w myśl art. 4 ust. 3 rozporządzenia nr 2004/2003;

Eslovaco

b) príjemca nesplnil oznamovaciu povinnosť v zmysle čl. 4 ods. 3 nariadenia (es) č. 2004/2003,

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

-zgodnie z prawem wewnętrznym umawiających się stron, tzn. gdy są dopuszczalne w myśl prawa krajowego,

Eslovaco

-v súlade s vnútroštátnym právom zmluvných strán, inými slovami, ak tak umožňuje vnútroštátne právo,

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,763,801,849 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK