Você procurou por: zleceniobiorców (Polonês - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Polish

Greek

Informações

Polish

zleceniobiorców

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Grego

Informações

Polonês

selektywna korzyŚĆ dla zleceniobiorcÓw

Grego

ΚΡΑΤΙΚΟΙ ΠΟΡΟΙ ΚΑΙ ΚΑΤΑΛΟΓΙΣΜΟΣ ΣΤΟ ΚΡΑΤΟΣ

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

stąd ten ostatni nie świadczy o mniejszej zdolności zleceniobiorców do wypełnienia przyjętych zobowiązań.

Grego

Κατά συνέπεια, αυτό το τελευταίο στοιχείο δεν αποδεικνύει περιορισμένη ικανότητα των αναδόχων να εκτελούν τις υποχρεώσεις που τους έχουν ανατεθεί.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

ponadto każdego roku niezależna spółka powiernicza kontroluje na potrzeby otc konta operacyjne zleceniobiorców.

Grego

Επιπλέον, μια ανεξάρτητη εταιρεία λογιστικής πραγματογνωμοσύνης ελέγχει κάθε έτος τους λογαριασμούς εκμετάλλευσης των αναδόχων για λογαριασμό του otc.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

ponadto różnice kwot przewidywanych dochodów między poszczególnymi złożonymi przez zleceniobiorców ofertami nie zdają się być nieuzasadnione.

Grego

Εξάλλου, οι διακυμάνσεις του ύψους των προβλεπόμενων εσόδων μεταξύ των διαφόρων προσφορών που υπέβαλαν οι ανάδοχοι δεν φαίνονται αδικαιολόγητες.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

przewidywane dochody dla dwóch rodzajów transportu i dwóch zleceniobiorców są przedstawione w tabeli nr 5 decyzji o wszczęciu postępowania.

Grego

Τα προβλεπόμενα έσοδα για τους δύο τύπους μεταφορών και τους δύο αναδόχους παρουσιάζονται συνοπτικά στον πίνακα 5 της απόφασης για την κίνηση της διαδικασίας.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

projekty będą bezpośrednio wprowadzane w życie przez personel komisji przygotowawczej ctbto, ekspertów z państw sygnatariuszy ctbt i zleceniobiorców.

Grego

Αυτή θα γίνει απευθείας από το προσωπικό της προπαρασκευαστικής επιτροπής της ctbto, από εμπειρογνώμονες των υπογραφόντων κρατών της ctbt και αναδόχους.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

zmiany w natężeniu ruchu na liniach między francją kontynentalną a korsyką wskazują na szybki rozwój oferty konkurencyjnej do oferty dwóch zleceniobiorców.

Grego

Πράγματι, η εξέλιξη της κίνησης στα δρομολόγια μεταξύ της ηπειρωτικής Γαλλίας και της Κορσικής αποδεικνύει την ταχεία ανάπτυξη ανταγωνιστικής προσφοράς προς την προσφορά των δύο συναναδόχων.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

projekty będą bezpośrednio wprowadzane w życie przez personel tymczasowego sekretariatu technicznego komisji przygotowawczej ctbto, ekspertów z państw sygnatariuszy ctbto i zleceniobiorców.

Grego

Αυτή θα γίνει απευθείας από το προσωπικό της Προσωρινής Τεχνικής Γραμματείας της προπαρασκευαστικής επιτροπής της ctbto, από εμπειρογνώμονες των υπογραφόντων κρατών της προπαρασκευαστικής επιτροπής της ctbto και αναδόχους.

Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

ponadto komisja wstępnie oceniła, że różnice w wysokości dochodów prognozowanych w ofertach zleceniobiorców mogły spowodować, że parametry mechanizmu rekompensat stały się nieprzejrzyste.

Grego

Επιπλέον, η Επιτροπή έκρινε καταρχάς ότι οι διακυμάνσεις του ποσού των προβλεπόμενων εσόδων στις διάφορες προσφορές που υπέβαλαν οι ανάδοχοι ενδέχεται να είχαν ως αποτέλεσμα την αδιαφάνεια των παραμέτρων αντιστάθμισης.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

ponadto w praktyce widać, że wynik finansowy brutto zleceniobiorców był znacznie niższy od tego limitu (zob. poniżej).

Grego

Επιπλέον, φαίνεται ότι στην πράξη το αποτέλεσμα των αναδόχων προ εισφορών κεφαλαίου των ήταν σημαντικά χαμηλότερο από το ανώτατο αυτό όριο (βλ. κατωτέρω).

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

ponadto art. 3 stanowi, że wnioski zleceniobiorców o rekompensatę finansową zostały sformułowane w odniesieniu do pomoc o charakterze socjalnym [28].

Grego

Επιπλέον, το άρθρο 3 ορίζει ότι οι αιτήσεις των αναδόχων για τη χορήγηση χρηματικής αντιστάθμισης έχουν καθοριστεί σε συνάρτηση με τον μηχανισμό ενίσχυσης κοινωνικού χαρακτήρα [28].

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

podkreśla, że umowa przewiduje w niektórych przypadkach zakłócenia usług, że wydatki poniesione przez zleceniobiorcę na środki zastępcze lub z tytułu odszkodowania dla klientów są potrącane od kary umownej nałożonej na zleceniobiorców przez otc.

Grego

Τονίζει ότι η ΣΑΔΥ προβλέπει, σε ορισμένες περιπτώσεις διαταραχής της υπηρεσίας, ότι οι δαπάνες που επιβαρύνουν τον ανάδοχο για την παροχή εναλλακτικών μέσων ή αποζημίωσης πελατών θα αφαιρούνται από τη συμβατική ποινή που επιβάλλει ο otc στους αναδόχους.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

z powyższego wynika, że w specyficznych okolicznościach analizowanego przypadku nie można uznać, że wykonywanie usługi dodatkowej jest niezbędne dla prawidłowego świadczenia usługi podstawowej i że żaden argument przedstawiony w tym zakresie przez władze francuskie i zleceniobiorców nie może obalić tego wniosku.

Grego

Κατά συνέπεια, υπό τις ειδικές περιστάσεις της παρούσας υπόθεσης, δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι η εκτέλεση της συμπληρωματικής υπηρεσίας είναι απαραίτητη για την ορθή εκτέλεση της βασικής υπηρεσίας και ότι κανένα από τα επιχειρήματα που προέβαλαν ως προς το θέμα αυτό οι γαλλικές αρχές και οι ανάδοχοι δεν μπορεί να ανατρέψει αυτό το συμπέρασμα.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

jeśli chodzi o zleceniobiorców, zamówienia na jakiekolwiek towary, prace lub usługi w związku z niniejszym wspólnym działaniem udzielone przez komisję przygotowawczą ctbto będą przeprowadzane zgodnie z postanowieniami porozumienia finansowego, które zostanie zawarte przez komisję europejską z komisją przygotowawczą ctbto.

Grego

Στην περίπτωση των αναδόχων, η προμήθεια οποιωνδήποτε αγαθών, εργασιών ή υπηρεσιών από την προπαρασκευαστική επιτροπή της ctbto στα πλαίσια της παρούσας κοινής δράσης θα διεξάγεται όπως προβλέπεται στη δημοσιονομική συμφωνία που θα συναφθεί από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή με την προπαρασκευαστική επιτροπή της ctbto.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

zresztą ogólne zmniejszenie natężenia ruchu obsługiwanego przez zleceniobiorców w latach 2004–2005 było związane, zgodnie z tym, jak twierdzą władze francuskie, z przerwą w świadczeniu usług przez sncm z powodu akcji protestacyjnych.

Grego

Εξάλλου, η μείωση της συνολικής κίνησης για τους συναναδόχους κατά τα έτη 2004-2005 συνδεόταν, κατά την κρίση των γαλλικών αρχών, με τη διακοπή παροχής της υπηρεσίας από την sncm λόγω των συνδικαλιστικών κινητοποιήσεων.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

komisja zastanawia się w szczególności nad tym, czy art. 5.2 umowy cdsp (zob. motyw 95–102 decyzji o wszczęciu postępowania) zawiera wystarczające środki pozwalające uniknąć nadmiernych rekompensat dla zleceniobiorców.

Grego

Αναρωτήθηκε ιδίως αν το άρθρο 5 παράγραφος 2 της ΣΑΔΥ (βλ. αιτιολογικές σκέψεις 95 έως 102 της απόφασης για την κίνηση της διαδικασίας) ήταν αρκετό για να αποτραπεί κάθε υπεραντιστάθμιση του κόστους των παρόχων.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,765,678,334 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK