Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
mniej widoczne są natomiast zmiany o charakterze strukturalnym.
de structurele verbetering is echter minder uitgesproken.
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
a) zdolność społeczeństwa do stawienia czoła zmianom strukturalnym.
a) het vermogen van de samenleving om structurele veranderingen op te vangen.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
reformom strukturalnym powinna towarzyszyć odpowiednia restrukturyzacja sektora bankowego.
deze structurele hervormingen dienen te worden ondersteund door een passende herstructurering van de banksector.
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
wyjścienaprzeciw zmianom strukturalnym przyczyni się dolepszego kierowania cyklem aktywnościzawodowej.
zij zullenookgezonder en dusactiever zijn alsde huidigeontwikkelingen doorzetten.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ponadto solidarność powinna być strukturalnym elementem polityki zewnętrznej unii europejskiej.
dankzij de vele bijdragen die tijdens de drie werkvergaderingen van de conferentie werden geleverd, ontstond een beeld van het europa van vandaag, konden gemeenschappelijke europese waarden worden aangewezen en werd duidelijk hoe die waarden terugkomen in het communautair beleid.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
4.4 różnic tych nie można tłumaczyć wyłącznie czynnikami o charakterze strukturalnym.
4.4 deze verschillen kunnen niet alleen worden toegeschreven aan structurele factoren.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
od początku dekady sytuacja fiskalna jest słaba przy utrzymującym się wysokim deficycie strukturalnym.
wegens het aanhoudend hoge structurele tekort is de begrotingspositie sinds het begin van het nieuwe decennium zwak.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ustalające kursy wymiany mające zastosowanie do środków o charakterze strukturalnym lub środowiskowym w roku 2006
tot vaststelling van de in 2006 voor bepaalde structuur- of milieumaatregelen toe te passen wisselkoersen
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
wiele doranych problemów wynika ztego, e za mało uwagi powicamy długofalowym reformom strukturalnym.
vele kortetermijnproblemen ontstaan door onvoldoende aandacht voor structurele hervormingen voor de lange termijn.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ustalające kursy przeliczeniowe mające zastosowanie do pewnej pomocy bezpośredniej oraz środków o charakterze strukturalnym lub środowiskowym
tot vaststelling van de koers voor de omrekening van bepaalde bedragen met betrekking tot bepaalde soorten rechtstreekse steun en structuur- of milieumaatregelen
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
wiele krajów musi podjąć zdecydowane działania o charakterze strukturalnym w celu zapewnienia stabilniejszych podstaw finansów publicznych.
in veel landen dienen op vastberaden wijze maatregelen van structurele aard te worden doorgevoerd om de overheidsfinanciën een steviger fundering te geven.
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
ustalające kursy wymiany mające zastosowanie w roku 2005 do niektórych rodzajów pomocy bezpośredniej oraz środków o charakterze strukturalnym lub środowiskowym
tot vaststelling van de in 2005 voor bepaalde soorten rechtstreekse steun en structuur- of milieumaatregelen toe te passen wisselkoersen
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 4
Qualidade:
komisja zbadała, czy spadek ten był spadkiem strukturalnym, czy też moulinex posiada potencjał umożliwiający odzyskanie poprzednich pozycji.
de commissie heeft onderzocht of deze daling structureel was en of moulinex het potentieel had om zijn vroegere positie te heroveren.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
komisja udowodniła w nim, że przyczyny trudności ekonomicznych i społecznych tego sektora leżą w jego nieprzystosowaniu strukturalnym do różnych ograniczeń utrudniających jego działalność.
in deze mededeling toonde de commissie aan dat de oorzaken van de economische en sociale problemen van de sector gelegen zijn in het feit dat de sector structureel niet is aangepast aan de eisen die aan zijn activiteiten worden gesteld.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2. wspiera promowanie proaktywnej polityki przemysłowej sprzyjającej zmianom strukturalnym oraz przewidującej je i rozwijającej solidną i konkurencyjną europejską podstawę dla przemysłu;
2. steunt het bevorderen van een proactief industriebeleid ter begeleiding van en om vooruit te lopen op de structurele veranderingen en het ontwikkelen van een solide concurrentiële basis van de europese industrie;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
dodatkowe korzyści mogłyby płynąć z realizacji działań określonych w planach krajowych opracowywanych w ramach europejskiej polityki sąsiedztwa, poświęconych strukturalnym reformom sektora bankowego.
dit proces zou verder worden bevorderd indien de in de enb-landenactieplannen opgenomen maatregelen, waarmee wordt beoogd vorderingen te maken bij de structurele hervorming van het bankwezen, worden uitgevoerd.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- dopłat o charakterze strukturalnym lub środowiskowym, wymienionych w art. 5 rozporządzenia (we) nr 2799/98,
- de in artikel 5 van verordening (eg) nr. 2799/98 bedoelde bedragen in verband met structuur- of milieumaatregelen,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
- charakter zawodów kobiecych, co — oprócz problemów z samą integracją na rynku zatrudnienia — jest strukturalnym powodem niestabilności;
- het soort werk dat vrouwen verrichten is vaak de oorzaak van hun onzekere situatie en doet de voordelen van hun integratie op de arbeidsmarkt weer teniet;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
zmieniające rozporządzenie (ewg) nr 2915/86 ustanawiające przepisy o charakterze socjo-strukturalnym stosowane w zakresie rolnictwa na wyspach kanaryjskich
tot wijziging van verordening (eeg) nr. 2915/86 tot vaststelling van de bepalingen van sociaal-structurele aard op landbouwgebied die van toepassing zijn op de canarische eilanden
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
glicytole są związkami chemicznymi o wzorze strukturalnym ch2oh-(choh)n-ch2oh, w którym „n” jest liczbą całkowitą
glycitolen zijn verbindingen met de structuurformule c2oh-(choh)n-ch2oh, waarbij „n” een geheel getal is
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade: