Você procurou por: krystyna (Polonês - Inglês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Inglês

Informações

Polonês

krystyna

Inglês

christine

Última atualização: 2010-07-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Polonês

krystyna (?)

Inglês

krystyna (?)

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Polonês

księżna krystyna.

Inglês

princess cristina.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Polonês

przewodniczący krystyna szumilas

Inglês

president ms krystyna szumilas

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Polonês

krystyna kowalik-baŃczyk,

Inglês

ms krystyna kowalik-baŃczyk,

Última atualização: 2019-02-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Polonês

księżna krystyna burbon, oskarżona

Inglês

princess cristina de borbón, charged

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Polonês

sędzia: krystyna opara (pl)

Inglês

judge : krystyna opara (pl)

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Polonês

krystyna szumilas minister edukacji narodowej

Inglês

ms krystyna szumilas minister for education

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Polonês

sentry(9) = "krystyna"

Inglês

sentry(9) = "christine"

Última atualização: 2016-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com
Aviso: contém formatação HTML invisível

Polonês

* krystyna zienkowska, "stanisław august poniatowski", wrocław 1998.

Inglês

* krystyna zienkowska, "stanisław august poniatowski", wrocław 1998.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com
Aviso: contém formatação HTML invisível

Polonês

ii, kraków 1995* krystyna zielińska, "zjednoczenie pomorza gdańskiego z wielkopolską.

Inglês

*krystyna zielińska, "zjednoczenie pomorza gdańskiego z wielkopolską.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com
Aviso: contém formatação HTML invisível

Polonês

ponadto krystyna gurbiel zwróciła uwagę na potrzebę tworzenia grup i organizacji producentów owoców i warzyw.

Inglês

furthermore, krystyna gurbiel pointed out the need to further develop fruit and vegetables’ producer groups and organisations.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Polonês

po wyjściu na wolność krystyna próbuje zbudować nowe życie dla swojej córki, swojego męża i dla siebie samej.

Inglês

after she leaves prison, krystyna tries to make a new life for her daughter, her husband, and herself.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Polonês

w pracach młodzieży widać te zmiany i jest to bardzo pozytywny efekt całego projektu — dodała krystyna oleksy.

Inglês

in the work of these young people you can see these changes and this is a very positive effect of the entire project — added krystyna oleksy.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Polonês

matka krystyna pachałko jest emerytowaną nauczycielką biologii w ii i i lo, ojciec leon pachałko jest emerytowanym nauczycielem wychowania fizycznego w i lo im.

Inglês

christina's mother is a retired teacher pachałko biology in the second and lo pachałko father leon is a retired physical education teacher in the high school.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Polonês

* * krystyna kaczmarek, remigiusz kaczmarek, romuald kaczmarek, jan sobieski jako żołnierz i wódz we współczesnej mu grafice, cz.

Inglês

* krystyna kaczmarek, remigiusz kaczmarek, romuald kaczmarek, jan sobieski jako żołnierz i wódz we współczesnej mu grafice, cz.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Polonês

ten festiwal już nadał nowy charakter kontaktom polsko-ukraińskim, ale jego organizatorka krystyna schmeruk mówi, że ludzie dopiero zaczynają się otwierać na inne kultury i religie.

Inglês

this festival has already lent a new character to polish-ukrainian relations, but its organiser, krystyna schmeruk, says that people here are only just beginning to open up to other cultures and religions.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Polonês

kontakt: krystyna wróblewska dyrektor, departament współpracy zagranicznej, urząd marszałkowski województwa pomorskiegok.wroblewska@woj-pomorskie.pl

Inglês

contact: krystyna wróblewska,director of the international cooperation service, office of the marshal of the province of zachodniopomorskiek.wroblewska@woj-pomorskie.pl

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Polonês

mam nadzieję, że nowa publikacja przyczyni się do poszerzenia świadomości o tragicznym losie sinti i romów w czasie drugiej wojny światowej, zwłaszcza że materiały ukażą się zarówno w języku polskim, jak i angielskim — dodała krystyna oleksy.

Inglês

i hope that the new publication will help to broaden awareness about the tragic fate of the sinti and roma during the second world war, especially since the material will appear both in polish and english - added krystyna oleksy.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Polonês

" (słowa jerzy jurandot, film "niedorajda", 1937, wykonawca adolf dymsza)* "coś zrobiła z sercem mym" (tekst: emanuel szlechter, film: "będzie lepiej", 1936, wykonawca: zbigniew rakowiecki)* "dobranoc, oczka zmruż" (także jak "kołysanka tońka", tekst: emanuel szlechter, film: "włóczęgi", 1939, wykonawcy: szczepko i tońko)* "ewelina" (tekst: jerzy jurandot, film "papa się żeni", 1936, wykonawczyni: mira zimińska-sygietyńska)* "jak pani się ten pan podoba" (tekst: andrzej włast, wykonawczyni: krystyna paczewska)* "jak trudno jest zapomnieć" (słowa jerzy jurandot, romans cygański z filmu „manewry miłosne” z 1935)* "jak za dawnych lat" (tekst: andrzej włast albo jerzy jurandot, wykonawca: stefan witas)* "już nie mogę dłużej kryć" (tekst: jerzy jurandot, film: "pani minister tańczy", 1937, wykonawcy: tola mankiewiczówna i aleksander Żabczyński)* "już nie zapomnisz mnie" (słowa ludwik starski, film: "zapomniana melodia", 1938, wykonawca: aleksander Żabczyński; w repertuarze anny dereszowskiej)* "już taki jestem zimny drań" (tekst: jerzy nel i ludwik starski, film: "pieśniarz warszawy", 1934, wykonawca: eugeniusz bodo)* "kocha, lubi, szanuje" (tekst: konrad tom, emanuel szlechter, film: "kocha, lubi, szanuje", wykonawcy: mieczysław fogg, irena santor)* "kocham" (tekst: j. roland, film: "bezimienni bohaterowie", 1931)* "lim-pam-pom" (słowa jerzy jurandot, z filmu "kłamstwo krystyny" 1939, wykonawca loda halama)* "maleńka jenny" (tekst: j. roland, film:: "głos pustyni", 1932, wykonawca: mieczysław fogg)* "miłość ci wszystko wybaczy" (tekst: julian tuwim, film: "szpieg w masce", 1933, wykonawczyni: hanka ordonówna)* "my dwaj, obacwaj" (tekst: emanuel szlechter, film: "będzie lepiej", 1936, wykonawcy: szczepko i tońko)* "na cześć młodości" (tekst: ludwik starski, film: "sportowiec mimo woli", 1939)* "na pierwszy znak" (tekst: julian tuwim, film: "szpieg w masce", 1933, wykonawczyni: hanka ordonówna)* "new york times" (z 1928, wykonawcy: tadeusz olsza i eugeniusz koszutski)* "nic o tobie nie wiem" (tekst: konrad tom i emanuel szlechter, film: "włóczęgi", 1939, wykonawcy: andrzej bogucki i zbigniew rakowiecki)* "nic takiego" (tekst: marian hemar, film: "abc miłości", 1935, wykonawcy: kazimierz krukowski i adolf dymsza)* „o, key” (tekst: konrad tom i emanuel szlechter, film: "czy lucyna to dziewczyna?

Inglês

" (words by jerzy jurandot, movie "papa się żeni", 1936, sung by zbigniew rakowiecki and lidia wysocka)* "dobranoc, oczka zmruż" (words by emanuel szlechter, movie "włóczęgi" from 1939, sung by szczepko and tońko, also known as "kołysanka tońka")* "ewelina" (words by jerzy jurandot, movie "papa się żeni", 1936, sung by mira zimińska)* "jak pani się ten pan podoba" (words by andrzej włast, sung by krystyna paczewska)* "jak za dawnych lat" (words by andrzej włast or jerzy jurandot, sung by stefan witas)* "już nie mogę dłużej kryć" (words by jerzy jurandot, movie "pani minister tańczy" from 1937, sung by tola mankiewiczówna and aleksander Żabczyński)* "już nie zapomnisz mnie" (words by ludwik starski, movie "zapomniana melodia" from 1938, sung by aleksander Żabczyński)* "już taki jestem zimny drań" (words by jerzy nel and ludwik starski, movie "pieśniarz warszawy" from 1934, sung by eugeniusz bodo)* "kocha, lubi, szanuje" (words by konrad tom, emanuel szlechter, movie "kocha, lubi, szanuje", sung by mieczysław fogg, later by irena santor)* "kocham" (words by j. roland, movie "bezimienni bohaterowie" from 1931)* "maleńka jenny" (words by j. roland, movie: "głos pustyni" from 1932, sung by mieczysław fogg)* "miłość ci wszystko wybaczy" (words by julian tuwim, movie "szpieg w masce" from 1933, sung by hanka ordonówna)* "my dwaj, obacwaj" (words by emanuel szlechter, movie "będzie lepiej" from 1936, sung by szczepko and tońko)* "na cześć młodości" (words by ludwik starski, movie "sportowiec mimo woli" from 1939)* "na pierwszy znak" (words by julian tuwim, movie "szpieg w masce" from 1933, sung by hanka ordonówna)* "new york times" (from 1928, sung by tadeusz olsza and eugeniusz koszutski)* "nic o tobie nie wiem" (words by konrad tom and emanuel szlechter, movie "włóczęgi" from 1939, sung by andrzej bogucki and zbyszko runowiecki)* "nic takiego" (words by marian hemar, movie "abc miłości" from 1935, sung by kazimierz krukowski and adolf dymsza)* "o, key" (words by konrad tom and emanuel szlechter, movie "czy lucyna to dziewczyna" from 1934, sung by eugeniusz bodo and jadwiga smosarska)* "on nie powróci już" (words by andrzej włast, sung by chór dana)* "panie janie w stylu jazz" (words by ludwik starski, movie "zapomniana melodia" from 1938)* "piosenka o zagubionym sercu" (words by a. m. Świniarski, movie "pan minister i dessous", sung by hanka ordonówna)* "płomienne serca" (words by marian hemar, movie "na sybir" from 1930, sung by tadeusz faliszewski)* "reformy pani minister" (words by jerzy jurandot, movie "pani minister tańczy" from 1937, sung by tola mankiewiczówna)* "serce batiara" (words by emanuel szlechter, movie "serce batiara" for 1939 release, but all copies lost)* "sexapil" (words by emanuel szlechter, movie "piętro wyżej" from 1937, sung by eugeniusz bodo)* "szczęście raz się uśmiecha" (words by julian tuwim, movie "pan minister i dessous", sung by hanka ordonówna)* "tak cudnie mi" (words by jerzy jurandot, movie "pani minister tańczy" from 1937, sung by tola mankiewiczówna and aleksander Żabczyński)* "tyle miłości" (words by konrad tom, movie "jego ekscelencja subiekt" from 1933, sung by eugeniusz bodo)* "tylko ty" (words by aleksander jellyn)* "tylko we lwowie" (words by emanuel szlechter, movie "włóczęgi" from 1939, sung by szczepcio and tońko)* "tylko z tobą i dla ciebie" (words by ludwik starski and jerzy nel, movie "pieśniarz warszawy" from 1934, sung by eugeniusz bodo)* "umówiłem się z nią na dziewiątą" (words by emanuel szlechter, movie "piętro wyżej" from 1937, sung by eugeniusz bodo)* "w hawajską noc" (words by konrad tom and emanuel szlechter, movie "czarna perła", sung by eugeniusz bodo and later by irena santor)* "zakochany złodziej" (words by emanuel szlechter and ludwik starski)* "zapomnisz o mnie" (words by andrzej włast, sung by tadeusz faliszewski)* "zatańczmy tango" (words by andrzej włast)* "złociste włoski" (words by konrad tom, movie "jego ekscelencja subiekt" from 1933, sung by eugeniusz bodo)* "zrób to tak" (words by ludwik starski and jerzy nel, movie "pieśniarz warszawy", sung by eugeniusz bodo)=== wartime songs by henryk wars ===from "piosenki z plecaka helenki".

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,740,652,118 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK