Você procurou por: po zapoznaniu się z materiałami sprawy (Polonês - Romeno)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Romeno

Informações

Polonês

po zapoznaniu się z materiałami sprawy

Romeno

după consultarea materialelor în dosarul

Última atualização: 2014-11-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

po zapoznaniu się zaktami sprawy

Romeno

ulterior consultării materialelor în dosarul

Última atualização: 2016-06-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Polonês

po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 24 stycznia 2008 r.,

Romeno

după ascultarea concluziilor avocatului general în ședința din 24 ianuarie 2008,

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

wood po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 28 lutego 2008 r., wydaje następujący

Romeno

wood după ascultarea concluziilor avocatului general în ședința din 28 februarie 2008, pronunță prezenta

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

w niniejszej sprawie sąd uznaje, że po zapoznaniu się z aktami sprawy ma wystarczającą wiedzę, aby orzec w przedmiocie wniosku bez otwierania procedury ustnej.

Romeno

În cauză, tribunalul consideră că este suficient de lămurit prin examinarea înscrisurilor de la dosar pentru a se pronunța asupra cererii fără a deschide procedura orală.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

5. jeżeli zaistnieje taka możliwość, komisja po zapoznaniu się z tymi uwagami sformułuje odpowiednie zalecenia lub opinie.

Romeno

(5) după ce a luat act de aceste observaţii, comisia formulează, dacă este necesar, recomandările sau avizele corespunzătoare.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

w przeciwnym wypadku komisja zastrzega sobie prawo do cofnięcia swojej zgody w dowolnym momencie po zapoznaniu się z państwa uwagami.

Romeno

În caz contrar, comisia îşi rezervă dreptul de a-şi retrage aprobarea în orice moment, după analiza eventualelor dumneavoastră observaţii.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

po zapoznaniu się z dokumentem rzecznik oświadczył, że nie został przekonany, iż jego ujawnienie miałoby negatywne skutki wywołane przez komisję.

Romeno

În urma examinării, acesta a declarat că nu este convins de faptul că dezvăluirea documentului ar avea consecinţele negative invocate de către comisie.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

właśnie po zapoznaniu się z ww. wyrokiem w sprawie heininger a. hamilton odstąpiła w dniu 16 maja 2002 r. od pierwotnej umowy pożyczki.

Romeno

imediat după ce a luat cunoștință de hotărârea heininger, citată anterior, doamna hamilton a revocat, la 16 mai 2002, contractul de împrumut inițial.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

komisja przesyła swoją ocenę parlamentowi europejskiemu oraz radzie, po zapoznaniu się z nią przez tac, wraz ze wszystkimi odpowiednimi propozycjami zmian załącznika.

Romeno

comisia înaintează evaluarea sa parlamentului european şi consiliului, după examinarea sa de către cta, împreună cu orice propunere adecvată pentru modificarea anexei.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

kiedy poinformować lekarza o stanie zdrowia po zapoznaniu się z poniższymi punktami pacjent powinien poinformować lekarza, jeśli którykolwiek z nich odnosi się do pacjenta.

Romeno

informaţi medicul despre situaţia dumneavoastră asiguraţi- vă că aţi verificat punctele de mai jos şi spuneţi medicului dacă unul din acestea se aplică în cazul dumneavoastră.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

w dniu 15 lutego 2010 r. komisja, po zapoznaniu się z okólnikiem, wysłała pismo do skarżących, potwierdzając rozumowanie przedstawione w piśmie z dnia 19 grudnia 2008 r.

Romeno

la 15 februarie 2010, comisia, după ce a luat notă de circulară, a transmis reclamanților o scrisoare prin care a confirmat argumentele prezentate în scrisoarea lor din 19 decembrie 2008.

Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

10. strony postanawiają, że po zapoznaniu się z działaniem vehiculului comitentul może podjąć decyzję o kupieniu vehiculului od zleceniobiorcy, a contractantul w takim przypadku sprzeda pojazd na rzecz zleceniodawcy

Romeno

părțile convin că, după examinarea funcţionării vehiculului, comitentul poate decide cu privire la cumpărarea vehiculului de la contractant, iar contractantul acest caz va vinde de comitentului

Última atualização: 2015-07-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

po zapoznaniu się z tą prośbą, komisja poprosiła o spotkanie z rac ds. wód zachodnio-północnych i rybołówstwa na małych obszarach morskich i poprosiła o naukową opinię ciem i stef.

Romeno

după ce a luat act de această cerere, comisia a solicitat întâlnirea cu consiliile consultative regionale pentru apele nord-vestice şi pentru pescuitul peştilor pelagici mici şi a solicitat avizul ştiinţific al ices şi al cstep.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

— w imieniu komisji wspólnot europejskich, przez f. erlbachera, działającego w charakterze pełnomocnika, po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 13 września 2007 r.,

Romeno

— pentru comisia comunităților europene, de domnul f. erlbacher, în calitate de agent; după ascultarea concluziilor avocatului general în ședința din 13 septembrie 2007,

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

państwo członkowskie podejmuje taki środek po zapoznaniu się z wnioskami wyrażonymi w ramach komitetu lub jeżeli w pilnych przypadkach procedura taka jest niemożliwa, po powiadomieniu komisji; komisja powiadamia pozostałe państwa członkowskie.

Romeno

statul membru ia această măsură după ce a ascultat opiniile exprimate în cadrul comitetului sau, când o asemenea procedură nu este posibilă din motive de urgenţă, după informarea comisiei; aceasta avertizează celelalte state membre.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

wyrok z dnia 31.1.2008 r. — sprawa c-380/05 po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 12 września 2007 r., wydaje następujący

Romeno

hotĂrÂrea din 31.1.2008 — cauza c-380/05 după ascultarea concluziilor avocatului general în ședința din 12 septembrie 2007, pronunță prezenta

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

— w imieniu komisji wspólnot europejskich przez a. aresu oraz m. afonso, działających w charakterze pełnomocników, po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 13 marca 2008 r., wydaje następujący

Romeno

— pentru comisia comunităților europene, de domnul a. aresu și de doamna m. afonso, în calitate de agenți, după ascultarea concluziilor avocatului general în ședința din 13 martie 2008, pronunță prezenta

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

— w imieniu komisji wspólnot europejskich przez a. alcover san pedro oraz j.b. laignelota, działających w charakterze pełnomocników, po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 30 kwietnia 2008 r.,

Romeno

— pentru comisia comunităților europene, de doamna a. alcover san pedro și de domnul j.-b. laignelot, în calitate de agenți, după ascultarea concluziilor avocatului general în ședința din 30 aprilie 2008,

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

— w imieniu komisji wspólnot europejskich przez k. simonssona, h. ringboma i f. hoffmeistera, działających w charakterze pełnomocników, po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 20 listopada 2007 r.,

Romeno

— pentru comisia comunităților europene, de domnii k. simonsson, h. ringbom și f. hoffmeister, în calitate de agenți, după ascultarea concluziilor avocatului general în ședința din 20 noiembrie 2007,

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,763,977,786 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK