검색어: po zapoznaniu się z materiałami sprawy (폴란드어 - 루마니아어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

폴란드어

루마니아어

정보

폴란드어

po zapoznaniu się z materiałami sprawy

루마니아어

după consultarea materialelor în dosarul

마지막 업데이트: 2014-11-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

po zapoznaniu się zaktami sprawy

루마니아어

ulterior consultării materialelor în dosarul

마지막 업데이트: 2016-06-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

폴란드어

po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 24 stycznia 2008 r.,

루마니아어

după ascultarea concluziilor avocatului general în ședința din 24 ianuarie 2008,

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

wood po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 28 lutego 2008 r., wydaje następujący

루마니아어

wood după ascultarea concluziilor avocatului general în ședința din 28 februarie 2008, pronunță prezenta

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

w niniejszej sprawie sąd uznaje, że po zapoznaniu się z aktami sprawy ma wystarczającą wiedzę, aby orzec w przedmiocie wniosku bez otwierania procedury ustnej.

루마니아어

În cauză, tribunalul consideră că este suficient de lămurit prin examinarea înscrisurilor de la dosar pentru a se pronunța asupra cererii fără a deschide procedura orală.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

5. jeżeli zaistnieje taka możliwość, komisja po zapoznaniu się z tymi uwagami sformułuje odpowiednie zalecenia lub opinie.

루마니아어

(5) după ce a luat act de aceste observaţii, comisia formulează, dacă este necesar, recomandările sau avizele corespunzătoare.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

폴란드어

w przeciwnym wypadku komisja zastrzega sobie prawo do cofnięcia swojej zgody w dowolnym momencie po zapoznaniu się z państwa uwagami.

루마니아어

În caz contrar, comisia îşi rezervă dreptul de a-şi retrage aprobarea în orice moment, după analiza eventualelor dumneavoastră observaţii.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

po zapoznaniu się z dokumentem rzecznik oświadczył, że nie został przekonany, iż jego ujawnienie miałoby negatywne skutki wywołane przez komisję.

루마니아어

În urma examinării, acesta a declarat că nu este convins de faptul că dezvăluirea documentului ar avea consecinţele negative invocate de către comisie.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

właśnie po zapoznaniu się z ww. wyrokiem w sprawie heininger a. hamilton odstąpiła w dniu 16 maja 2002 r. od pierwotnej umowy pożyczki.

루마니아어

imediat după ce a luat cunoștință de hotărârea heininger, citată anterior, doamna hamilton a revocat, la 16 mai 2002, contractul de împrumut inițial.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

komisja przesyła swoją ocenę parlamentowi europejskiemu oraz radzie, po zapoznaniu się z nią przez tac, wraz ze wszystkimi odpowiednimi propozycjami zmian załącznika.

루마니아어

comisia înaintează evaluarea sa parlamentului european şi consiliului, după examinarea sa de către cta, împreună cu orice propunere adecvată pentru modificarea anexei.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

kiedy poinformować lekarza o stanie zdrowia po zapoznaniu się z poniższymi punktami pacjent powinien poinformować lekarza, jeśli którykolwiek z nich odnosi się do pacjenta.

루마니아어

informaţi medicul despre situaţia dumneavoastră asiguraţi- vă că aţi verificat punctele de mai jos şi spuneţi medicului dacă unul din acestea se aplică în cazul dumneavoastră.

마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

폴란드어

w dniu 15 lutego 2010 r. komisja, po zapoznaniu się z okólnikiem, wysłała pismo do skarżących, potwierdzając rozumowanie przedstawione w piśmie z dnia 19 grudnia 2008 r.

루마니아어

la 15 februarie 2010, comisia, după ce a luat notă de circulară, a transmis reclamanților o scrisoare prin care a confirmat argumentele prezentate în scrisoarea lor din 19 decembrie 2008.

마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

10. strony postanawiają, że po zapoznaniu się z działaniem vehiculului comitentul może podjąć decyzję o kupieniu vehiculului od zleceniobiorcy, a contractantul w takim przypadku sprzeda pojazd na rzecz zleceniodawcy

루마니아어

părțile convin că, după examinarea funcţionării vehiculului, comitentul poate decide cu privire la cumpărarea vehiculului de la contractant, iar contractantul acest caz va vinde de comitentului

마지막 업데이트: 2015-07-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

po zapoznaniu się z tą prośbą, komisja poprosiła o spotkanie z rac ds. wód zachodnio-północnych i rybołówstwa na małych obszarach morskich i poprosiła o naukową opinię ciem i stef.

루마니아어

după ce a luat act de această cerere, comisia a solicitat întâlnirea cu consiliile consultative regionale pentru apele nord-vestice şi pentru pescuitul peştilor pelagici mici şi a solicitat avizul ştiinţific al ices şi al cstep.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

— w imieniu komisji wspólnot europejskich, przez f. erlbachera, działającego w charakterze pełnomocnika, po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 13 września 2007 r.,

루마니아어

— pentru comisia comunităților europene, de domnul f. erlbacher, în calitate de agent; după ascultarea concluziilor avocatului general în ședința din 13 septembrie 2007,

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

państwo członkowskie podejmuje taki środek po zapoznaniu się z wnioskami wyrażonymi w ramach komitetu lub jeżeli w pilnych przypadkach procedura taka jest niemożliwa, po powiadomieniu komisji; komisja powiadamia pozostałe państwa członkowskie.

루마니아어

statul membru ia această măsură după ce a ascultat opiniile exprimate în cadrul comitetului sau, când o asemenea procedură nu este posibilă din motive de urgenţă, după informarea comisiei; aceasta avertizează celelalte state membre.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

wyrok z dnia 31.1.2008 r. — sprawa c-380/05 po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 12 września 2007 r., wydaje następujący

루마니아어

hotĂrÂrea din 31.1.2008 — cauza c-380/05 după ascultarea concluziilor avocatului general în ședința din 12 septembrie 2007, pronunță prezenta

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

— w imieniu komisji wspólnot europejskich przez a. aresu oraz m. afonso, działających w charakterze pełnomocników, po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 13 marca 2008 r., wydaje następujący

루마니아어

— pentru comisia comunităților europene, de domnul a. aresu și de doamna m. afonso, în calitate de agenți, după ascultarea concluziilor avocatului general în ședința din 13 martie 2008, pronunță prezenta

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

— w imieniu komisji wspólnot europejskich przez a. alcover san pedro oraz j.b. laignelota, działających w charakterze pełnomocników, po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 30 kwietnia 2008 r.,

루마니아어

— pentru comisia comunităților europene, de doamna a. alcover san pedro și de domnul j.-b. laignelot, în calitate de agenți, după ascultarea concluziilor avocatului general în ședința din 30 aprilie 2008,

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

— w imieniu komisji wspólnot europejskich przez k. simonssona, h. ringboma i f. hoffmeistera, działających w charakterze pełnomocników, po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 20 listopada 2007 r.,

루마니아어

— pentru comisia comunităților europene, de domnii k. simonsson, h. ringbom și f. hoffmeister, în calitate de agenți, după ascultarea concluziilor avocatului general în ședința din 20 noiembrie 2007,

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,760,945,269 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인