Você procurou por: hof (Polonês - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Alemão

Informações

Polonês

hof

Alemão

hof

Última atualização: 2010-11-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Polonês

hof van cassatie van belgië

Alemão

hof van cassatie (belgien)

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

- le-go – hof (niemcy)

Alemão

- le-go — hof (deutschland)

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

hof-buchdruckerei, wien 1880, isbn 0003221717.

Alemão

" hof-buchdruckerei, wien 1880.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Polonês

pan hans kok, burgemeester van hof van twente.

Alemão

herr hans kok, burgemeester van hof van twente.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

dzielnice: briggow, sülten und sülten hof.

Alemão

=== ortsteile ===die ortsteile der gemeinde briggow sind briggow, sülten und sülten hof.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

regularne loty na trasie hof – frankfurt nad menem.

Alemão

linienverkehr auf der flugstrecke hof — frankfurt am main.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

następnie przez 15 lat mieszkał nieniepokojony w bawarskiej miejscowości hof.

Alemão

er arbeitete 15 jahre lang in einer spinnerei in hof.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

af borgslægtens historie (1913)* den danske frue på hof.

Alemão

den danske fru paa hof (af borgslægtens historie) (die leute auf borg (2.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

cieszę się, że to wydarzenie odbywa się w takim historycznym dniu w hof.

Alemão

ich freue mich, dass diese auftaktveranstaltung an einem solchen historischen datum in hof stattfindet.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

haus-, hof- und staats-archiv und dem k.k.

Alemão

haus-, hof- und staats-archiv und dem k.k.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

[70] arrest van het hof van 30 januari 1985, 290/83.

Alemão

[70] arrest van het hof van 30 januari 1985, 290/83.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

(wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez hof van beroep te gent)

Alemão

(vorabentscheidungsersuchen des hof van beroep te gent)

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony postanowieniem hof van cassatie z dnia 6 września 2005 r. w postępowaniu karnym przeciwko normie kraaijenbrik

Alemão

ersuchen um vorabentscheidung, vorgelegt durch urteil des hof van cassatie vom 6. september 2005 in dem strafverfahren gegen norma kraaijenbrink

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

loty powinny odbywać się bez międzylądowania między godziną 06:00 z hof a godziną 22:30 do hof.

Alemão

die flüge sind ohne zwischenlandung zwischen 06:00 uhr ab hof und 22:30 uhr an hof durchzuführen.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

volgens de jurisprudentie van het hof dient te worden beoordeeld of in soortgelijke omstandigheden een particulier investeerder die qua omvang vergelijkbaar is met de nmbs, ertoe zou kunnen worden gebracht een zo belangrijke kapitaalinbreng te doen.

Alemão

volgens de jurisprudentie van het hof dient te worden beoordeeld of in soortgelijke omstandigheden een particulier investeerder die qua omvang vergelijkbaar is met de nmbs, ertoe zou kunnen worden gebracht een zo belangrijke kapitaalinbreng te doen.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

każdorazowo minimalnie 540 miejsc tygodniowo (36 miejsc na lot x 3 loty dziennie x 5 dni w tygodniu) między hof a frankfurtem nad menem.

Alemão

jeweils mindestens 540 sitzplätze wöchentlich (36 sitze je flug × 3 flüge täglich × 5 wochentage) zwischen hof — frankfurt am main.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

hof van cassatie zwrócił się do trybunału o udzielenie odpowiedzi na następujące pytania:1) czy wykładni art. 54 konwencji wykonawczej do układu z schengen [1] z dnia 19 czerwca 1990 r. w związku z art. 71 tej konwencji należy dokonywać w ten sposób, że przestępstwa polegające na uzyskiwaniu, posiadaniu lub wymianie na inne waluty środków pieniężnych pochodzących z handlu środkami odurzającymi (które były przedmiotem ścigania i skazania w niderlandach jako umyślne paserstwo zgodnie z art. 416 wetboek van strafrecht) i które odróżniają się od przestępstw wprowadzania do obrotu w kantorach na terytorium belgii środków pieniężnych uzyskanych w niderlandach ze sprzedaży środków odurzających (które to czyny są w belgii ścigane jako paserstwo i inne czyny związane z przedmiotami pochodzącymi z przestępstwa zgodnie z art. 505 strafwetboek) należy również traktować jako%quot%ten sam czyn%quot% w rozumieniu art. 54, jeżeli sędzia stwierdzi, że są one związane wspólnym zamiarem i z tego względu stanowią prawnie jeden czyn?

Alemão

1. ist artikel 54 des schengener durchführungsübereinkommens [1] vom 19. juni 1990 in verbindung mit artikel 71 dieses Übereinkommens dahin auszulegen, dass strafbare handlungen, die darin bestehen, aus dem handel mit betäubungsmitteln stammende geldbeträge zu erwerben, besessen zu haben und/oder in ausländische währungen überführt zu haben (die in den niederlanden als vorsätzliche hehlerei nach artikel 416 des wetboek van strafrecht verfolgt und verurteilt wurden), und die sich von den strafbaren handlungen unterscheiden, die darin bestehen, die aus dem handel mit betäubungsmitteln stammenden geldbeträge, die in den niederlanden entgegengenommen wurden, in belgien bei wechselstuben in umlauf zu bringen (wobei diese taten in belgien als hehlerei und andere handlungen in bezug auf aus einer straftat stammende sachen nach artikel 505 strafwetboek verfolgt werden), auch als "dieselbe tat" im sinne des genannten artikels 54 anzusehen sind, wenn der richter feststellt, dass sie durch einen einheitlichen vorsatz verbunden sind und daher rechtlich eine tat ergeben?

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,790,499,516 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK