Você procurou por: týkajúcich (Polonês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Polish

German

Informações

Polish

týkajúcich

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Alemão

Informações

Polonês

mája 1997 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa tlakových zariadení (Ú.

Alemão

mai 1997 zur angleichung der rechtsvorschriften der mitgliedstaaten über druckgeräte (abl.

Última atualização: 2010-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

júla 1976 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa liehomerov a liehových hustomerov (Ú.

Alemão

juli 1976 zur angleichung der rechtsvorschriften der mitgliedstaaten über alkoholometer und aräometer für alkohol (abl.

Última atualização: 2010-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

júna 1987 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa jednoduchých tlakových nádob (Ú.

Alemão

juni 1987 zur angleichung der rechtsvorschriften der mitgliedstaaten betreffend einfache druckbehälter (abl.

Última atualização: 2010-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

októbra 1971 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa kalibrácie nádrží plavidiel (Ú.

Alemão

oktober 1971 zur angleichung der rechtsvorschriften der mitgliedstaaten über die vermessung von schiffsbehältern (abl.

Última atualização: 2010-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

decembra 1974 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa fliaš používaných ako odmerné nádoby (Ú.

Alemão

dezember 1974 zur angleichung der rechtsvorschriften der mitgliedstaaten über flaschen als maßbehältnisse (abl.

Última atualização: 2010-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

septembra 1984 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa bezšvových oceľových plynových tlakových fliaš (Ú.

Alemão

september 1984 zur angleichung der rechtsvorschriften der mitgliedstaaten über nahtlose gasflaschen aus stahl (abl.

Última atualização: 2010-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

mája 1986 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa tlakomerov na meranie tlaku v pneumatikách motorových vozidiel (Ú.

Alemão

mai 1986 zur angleichung der rechtsvorschriften der mitgliedstaaten über luftdruckmessgeräte für kraftfahrzeugreifen (abl.

Última atualização: 2010-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

januára 1976 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa plnenia určitých spotrebiteľsky balených výrobkov podľa hmotnosti alebo objemu (Ú.

Alemão

januar 1976 zur angleichung der rechtsvorschriften der mitgliedstaaten über die abfüllung bestimmter erzeugnisse nach gewicht oder volumen in fertigpackungen (abl.

Última atualização: 2010-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

septembra 1984 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa bezšvíkových nelegovaných hliníkových fliaš na plyn a fliaš na plyn z legovaného hliníka (Ú.

Alemão

september 1984 zur angleichung der rechtsvorschriften der mitgliedstaaten über nahtlose gasflaschen aus unlegiertem aluminium und aluminiumlegierungen (abl.

Última atualização: 2010-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

januára 1980 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa rozpätia menovitých množstiev a menovitých objemov prípustných pre niektoré výrobky v hotovom balení (Ú.

Alemão

januar 1980 zur angleichung der rechtsvorschriften der mitgliedstaaten über die zulässigen reihen von nennfüllmengen und nennvolumen von behältnissen für bestimmte erzeugnisse in fertigpackungen (abl.

Última atualização: 2010-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

júna 1990 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa plynových spotrebičov, naposledy zmenená a doplnená smernicou rady 93/68/ehs z 22.

Alemão

juni 1990 zur angleichung der rechtsvorschriften der mitgliedstaaten für gasverbrauchseinrichtungen, zuletzt geändert durch die richtlinie 93/68/ewg des rates vom 22.

Última atualização: 2010-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

decembra 1989 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa osobných ochranných prostriedkov, naposledy zmenená a doplnená nariadením európskeho parlamentu a rady (es) č.

Alemão

dezember 1989 zur angleichung der rechtsvorschriften der mitgliedstaaten für persönliche schutzausrüstungen, zuletzt geändert durch die verordnung (eg) nr.

Última atualização: 2010-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

11. podľa zákona o konkurze, spoločnosť, ktorá sa uchádza o vyrovnanie s veriteľmi, musí súdu predložiť zoznam opatrení týkajúcich sa reorganizácie spoločnosti a ďalšieho financovania činnosti spoločnosti po tomto vyrovnaní.

Alemão

11. podľa zákona o konkurze, spoločnosť, ktorá sa uchádza o vyrovnanie s veriteľmi, musí súdu predložiť zoznam opatrení týkajúcich sa reorganizácie spoločnosti a ďalšieho financovania činnosti spoločnosti po tomto vyrovnaní.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

59) komisia pochybuje, že opatrenia opísané v návrhu frucony na vyrovnanie predstavujú skutočné reštrukturalizačné opatrenia, ktoré v primeranej lehote a na základe reálnych predpokladov týkajúcich sa budúcich prevádzkových podmienok povedú k dlhodobej životaschopnosti spoločnosti.

Alemão

59) komisia pochybuje, že opatrenia opísané v návrhu frucony na vyrovnanie predstavujú skutočné reštrukturalizačné opatrenia, ktoré v primeranej lehote a na základe reálnych predpokladov týkajúcich sa budúcich prevádzkových podmienok povedú k dlhodobej životaschopnosti spoločnosti.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

júna 1998 o technických ustanoveniach týkajúcich sa vyhlásení, ktoré sa viažu na množstvá priemyselných spotrebiteľských balení (rs 941.281.1), v znení neskorších zmien a doplnení.

Alemão

juni 1998 über die technischen vorschriften betreffend die mengenangaben auf industriellen fertigpackungen (sr 941.281.1) und spätere Änderungen |

Última atualização: 2010-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

strany sa dohodnú na kontaktných miestach, aby umožnili orgánom a výrobcom dostatočne rýchlo informovať orgány druhej strany o nedostatkoch kvality, o odvolaní šarží, o falšovaní a o iných problémoch týkajúcich sa kvality, ktoré by si mohli vyžadovať dodatočné inšpekcie alebo pozastavenie distribúcie šarže.

Alemão

die vertragsparteien vereinbaren die einrichtung von kontaktstellen, damit behörden und hersteller die behörden der anderen vertragspartei bei qualitätsmängeln, beim rückruf von chargen, bei fälschungen und anderen problemen im zusammenhang mit der qualität, die zusätzliche kontrollen oder die einstellung des vertriebs der betreffenden charge erforderlich machen können, so schnell wie möglich unterrichten können.

Última atualização: 2010-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,790,739,341 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK