Você procurou por: zapoczątkowało (Polonês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Polish

German

Informações

Polish

zapoczątkowało

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Alemão

Informações

Polonês

rok 2007 zapoczątkowało przystąpienie bułgarii i rumunii.

Alemão

das jahr begann mit dem beitritt von bulgarien und rumänien.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

zdarzenie to zapoczątkowało aksamitną rewolucję w ówczesnej czechosłowacji.

Alemão

dieses ereignis markierte den beginn der samtrevolution in der damaligen tschechoslowakei.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Polonês

wprowadzenie papierowych pieniędzy zdawkowych w europie zapoczątkowało zupełnie nowy etap w ewolucji pieniądza.

Alemão

byzantinisch-griechische münzen wurden als internationale währung genutzt und von archäologen sogar im mongolischen altai gefunden.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

wiele państw członkowskich zapoczątkowało krajowe inicjatywy mające na celu znoszenie różnic w wynagradzaniu.

Alemão

mehrere mitgliedstaaten haben auf nationaler ebene initiativen zur bekämpfung des lohngefälles eingeleitet.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

wostatnich latach wiele regionów igmin zapoczątkowało dogłębną analizę na temat wspólnej polityki rolnej.

Alemão

ich zähle wirklich darauf, dass die lokalen und re-

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

w 2007 r. portugalskie muzeum policji we współpracy z różnymi organizacjami zapoczątkowało projekt sos azulejo.

Alemão

das museum der portugiesischen kriminalpolizei hat gemeinsam mit anderen organisationen im jahr 2007 das projekt sos azulejo ins leben gerufen.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

opublikowanie przez komisję w lipcu zielonej księgi zapoczątkowało dyskusję nad przyszłością emerytur w obliczu przemian demograficznych.

Alemão

im juli stieß die kommission mit einem grünbuch eine debatte über die zukunft der renten angesichts des demografischenwandels an.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

powstanie europejskiego instytutu walutowego w dniu 1 stycznia 1994 r. zapoczątkowało drugi etap ugw. jednocześnie przestał istnieć komitet prezesów.

Alemão

mit der errichtung des europäischen währungsinstituts( ewi) am 1. januar 1994 begann die zweite stufe der wwu, mit der der ausschuss der zentralbankpräsidenten aufgelöst wurde.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Polonês

doprowadziłoby to do nadwyżki podaży i zapoczątkowało nowy kaskadowy spadek cen, czego wynikiem byłaby jeszcze większa niż w odp wielkość przywozu po cenach dumpingowych.

Alemão

dies würde zu einem Überangebot führen, das in eine negative preisspirale münden würde, d. h. einem gegenüber dem uzÜ noch höheren volumen an gedumpten einfuhren.

Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

podejście to pomogło poprawić stosunki pomiędzy zainteresowanymi stronami na tym obszarze, a także zapoczątkowało ożywioną debatę o życiu i wykorzystaniu terenów w obrębie i wokół parku.

Alemão

um sicherzustellen, dass diese aufmerksamkeit den erwünschten eff ekt erzielt, setzten sich die beiden künstler vorab mit vielen verschiedenen menschen und organisationen in der region in verbindung, u. a. naturschützern, künstlern, lehrern und lokalen behörden, die in das drehen einer dokumentation über die verschiedenen phasen des projekts einbezogen wurden.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

lipcowe spotkanie na szczycie z brazylią zapoczątkowało strategiczne partnerstwo zmierzające do rozwoju stosunków dwustronnych i wzmocnienia dialogu politycznego na temat kwestii globalnych i regionalnych oraz współpracy w wielu dziedzinach należących do wspólnego obszaru zainteresowań.

Alemão

auf dem gipfeltreffen im juli mit brasilien wurde eine strategische partnerschaft mit dem ziel eingeleitet, die bilateralen beziehungen zu verbessern und den politischen dialog über globale und regionale themen sowie die zusammenarbeit in zahlreichen bereichen von gemeinsamem interesse zu verstärken.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

opiera się ono na pracach prowadzonych od publikacji czwartego sprawozdania w sprawie spójności w maju 2007, które określiło główne wyzwania stojące przed regionami w nadchodzących dekadach i które zapoczątkowało debatę na temat przyszłej polityki spójności.

Alemão

sie stützt sich auf die arbeiten seit der veröffentlichung des vierten kohäsionsberichts im mai 2007, in dem die wichtigsten herausforderungen der nächsten jahrzehnte für die regionen umrissen und die debatte über die künftige kohäsionspolitik eröffnet wurde.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

drugi etap ugw: utworzenie eiw i ebc powstanie europejskiego instytutu walutowego (eiw) w dniu 1 stycznia 1994 r. zapoczątkowało drugi etap ugw.

Alemão

die zweite stufe der wwu: errichtung des ewi und der ezb mit der errichtung des europäischenwährungsinstituts (ewi) am 1. januar 1994 begann die zweite stufe der wwu.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

przyjęcie rozporządzenia nr 1/2003 zapoczątkowało nowy etap w procesie egzekwowania przepisów prawa ochrony konkurencji ue, w ramach którego krajowe organy ds. konkurencji zaczęły odgrywać bardzo aktywną rolę.

Alemão

und schließlich wurde hinsichtlich der durchsetzung des eu-kartellrechts, an der sich die nationalen wettbewerbsbehörden inzwischen sehr aktiv beteiligen, mit der annahme der verordnung 1/2003 vor zehn jahren eine neue Ära eingeleitet.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

(2) nadzwyczajne posiedzenie rady europejskiej w luksemburgu w dniach 20 i 21 listopada 1997 r. w sprawie zatrudnienia zapoczątkowało nową ogólną strategię zatrudnienia zwaną europejską strategią na rzecz zatrudnienia.

Alemão

(2) auf der sondertagung des europäischen rates über beschäftigungsfragen am 20. und 21. november 1997 in luxemburg wurde eine umfassende strategie für die beschäftigung eingeführt, die europäische beschäftigungsstrategie.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

po pierwsze, przyjęcie rozporządzenia 1/20034 zapoczątkowało nową erę w egzekwowaniu przepisów unijnego prawa ochrony konkurencji i obecnie, po upływie dekady, nadszedł moment na przeprowadzenie przeglądu i refleksję nad dalszymi ulepszeniami.

Alemão

so führte zum einen die verordnung (eg) nr. 1/20034, die zum zeitpunkt ihrer annahme bezüglich der durchsetzung des eu‑kartellrechts ein neues zeitalter eingeläutet hatte, ein jahrzehnt später nun zu einer bestandsaufnahme und reflexion mit blick auf weitere verbesserungen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

(2) nadzwyczajne posiedzenie rady europejskiej w luksemburgu w dniach 20 i 21 listopada 1997 r. w sprawie zatrudnienia zapoczątkowało nową ogólną strategię zatrudnienia zwaną europejską strategią na rzecz zatrudnienia. obejmuje ona koordynację polityki zatrudnienia państw członkowskich na podstawie wspólnie uzgodnionych wytycznych jej dotyczących (proces luksemburski), a także kontynuację i rozwój skoordynowanej polityki makroekonomicznej i efektywnego rynku wewnętrznego. jej celem jest położenie podwalin pod trwały i bardziej dynamiczny wzrost oraz stworzenie klimatu zaufania sprzyjającego zwiększaniu zatrudnienia. niniejsza strategia pociąga za sobą również bardziej systematyczne włączanie ogółu polityk wspólnoty, i to zarówno polityk ramowych, jak i uzupełniających, do wspierania dziedziny zatrudnienia.

Alemão

(2) auf der sondertagung des europäischen rates über beschäftigungsfragen am 20. und 21. november 1997 in luxemburg wurde eine umfassende strategie für die beschäftigung eingeführt, die europäische beschäftigungsstrategie. diese umfasst die koordinierung der beschäftigungspolitischen maßnahmen der mitgliedstaaten auf der grundlage vereinbarter beschäftigungspolitischer leitlinien (luxemburg-prozess) und die fortführung bzw. weiterentwicklung einer koordinierten makroökonomischen politik und eines leistungsfähigen binnenmarkts; dabei geht es darum, die voraussetzungen für nachhaltiges wachstum, eine neue dynamik und ein klima des vertrauens zur neubelebung der beschäftigung zu schaffen. bei dieser strategie handelt es sich ferner darum, die gesamte politik der gemeinschaft, sei es die vorgabe des politischen rahmens oder unterstützende maßnahmen, systematischer für die beschäftigung zu mobilisieren.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,747,809,049 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK