Você procurou por: zwarcia (Polonês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Polish

German

Informações

Polish

zwarcia

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Alemão

Informações

Polonês

siła zwarcia

Alemão

bißkraft

Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Polonês

niedomykalność zwarcia

Alemão

offener biß

Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Polonês

korekta zwarcia zębów

Alemão

okklusale Äquilibrierung

Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Polonês

ustalanie centralnego zwarcia zębów

Alemão

dentale zentrische relation

Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Polonês

w każdym układzie elektrycznym mogą wystąpić zwarcia oraz inne uszkodzenia.

Alemão

in jeder elektrischen anlage treten kurzschlüsse und andere störungen auf.

Última atualização: 2016-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

minimalne wartoŚci dla wielkoŚci obszaru, zwarcia drzewostanu i wysokoŚci drzew okreŚlone przez paŃstwa czŁonkowskie na potrzeby definicji lasu

Alemão

mindestwerte fÜr flÄchengrÖsse, beschirmung und baumhÖhe gemÄss angaben der mitgliedstaaten fÜr die definition von wald

Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

komisja podejmuje starania w celu zwarcia umowy, o której mowa w ust. 3, jak najszybciej po wejściu w życie niniejszej decyzji.

Alemão

die kommission bemüht sich, die in absatz 3 genannte vereinbarung so bald wie möglich nach inkrafttreten dieses beschlusses zu schließen.

Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

system elektrotrakcyjny powinien być zaprojektowany tak, by elementy sterujące podsystemu niezwłocznie wykrywały te uszkodzenia i uruchamiały mechanizmy pozwalające wyłączyć prąd zwarcia oraz odseparować uszkodzoną część obwodu.

Alemão

das energieversorgungssystem muss daher so ausgelegt sein, dass der anlagenschutz diese fehler unverzüglich erkennt, den kurzschlussstrom abschaltet und den defekten teil des stromkreises abtrennt.

Última atualização: 2016-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

4. jeżeli wybór oferty prowadziłby do zwarcia umowy na ilość przekraczającą ilość dostępną w danym magazynie chłodniczym, zainteresowanemu oferentowi przydziela się jedynie dostępną ilość.

Alemão

(4) hat die annahme eines angebots zur folge, dass die in dem betreffenden lagerhaus verfügbare restmenge butter nicht mehr ausreicht, so wird dem betreffenden bieter nur diese restmenge zugeteilt.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

komisja podejmuje wysiłki w celu zwarcia umowy o finansowaniu, o której mowa w ust. 3, w najkrótszym możliwym terminie po wejściu w życie niniejszego wspólnego działania.

Alemão

die kommission ist bestrebt, das in absatz 3 genannte finanzierungsabkommen so bald wie möglich nach inkrafttreten dieser gemeinsamen aktion zu schließen.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

system elektrotrakcyjny powinien być zaprojektowany tak, by elementy sterujące podsystemu niezwłocznie wykrywały te uszkodzenia i uruchamiały mechanizmy pozwalające wyłączyć prąd zwarcia oraz odseparować uszkodzoną część obwodu.

Alemão

das energieversorgungssystem muss daher so ausgelegt sein, dass der anlagenschutz diese fehler unverzüglich erkennt, den kurzschlussstrom abschaltet und den defekten teil des stromkreises abtrennt.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

cała instalacja powinna być zaprojektowana, wykonana i zabezpieczona w taki sposób, aby w normalnych warunkach użytkowania pojazdu nie spowodowała ona pożaru ani zwarcia oraz minimalizowała tego typu ryzyka w przypadku uderzenia lub zniekształcenia. w szczególności powinny być spełnione następujące wymagania:

Alemão

die gesamte anlage muss so konstruiert, gebaut und geschützt sein. dass es unter normalen betriebsbedingungen des fahrzeugs nicht zu einer zündung oder einem kurzschluss kommen kann und diese risiken bei einem aufprall oder einer verformung auf ein mindestmaß reduziert werden können insbesondere sind folgende vorschriften zu beachten:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

bezpieczeństwo elektryczne w niskonapięciowych sieciach elektroenergetycznych o napięciach przemiennych do 1 kv i stałych do 1,5 kv – urządzenia przeznaczone do sprawdzania, pomiarów lub monitorowania środków ochronnych – część 3: impedancja pętli zwarcia (iec 61557-3:1997) -nie dotyczy -— -

Alemão

elektrische sicherheit in niederspannungsnetzen bis ac 1 kv und dc 1,5 kv — geräte zum prüfen, messen oder Überwachen von schutzmaßnahmen — teil 3: schleifenwiderstand (iec 61557-3:1997) -keine -— -

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,874,987 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK