Você procurou por: tirdzniecībai (Polonês - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Polish

Danish

Informações

Polish

tirdzniecībai

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Dinamarquês

Informações

Polonês

atbalsts apstrādei un tirdzniecībai

Dinamarquês

støtte til forarbejdning og afsætning

Última atualização: 2010-09-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

gala ražojumu iepako tirdzniecībai atsevišķi vai komplektos.

Dinamarquês

den færdige vare pakkes enten separat eller i sæt med henblik på salg.

Última atualização: 2010-09-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

papildu prasības augļu un dārzeņu nozares produktu tirdzniecībai

Dinamarquês

lisanõuded puu- ja köögiviljasektori toodete turustamiseks

Última atualização: 2010-08-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

a) ietverti to aktīvu kategorijā, kas paredzēti tirdzniecībai.

Dinamarquês

a) see on liigitatud kauplemiseesmärgil hoitavaks.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

atbalsts zivsaimniecības produktu apstrādei un tirdzniecībai ir saderīgs ar kopējo tirgu līguma 87.

Dinamarquês

støtte til forarbejdning og afsætning af fiskevarer er forenelig med fællesmarkedet som omhandlet i traktatens artikel 87, stk.

Última atualização: 2010-09-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

finanšu aktīvi vai finanšu saistības tiek ietvertas kategorijā, kas paredzētas tirdzniecībai, ja:

Dinamarquês

finantsvara või -kohustist liigitatakse kauplemise eesmärgil hoitavaks, kui:

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

| references daudzumi piegādēm, tonnās | references daudzumi tiešajai tirdzniecībai, tonnās |

Dinamarquês

| referencemængder for leverancer, ton | referencemængder for direkte salg, ton |

Última atualização: 2010-08-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

iv) to, kādi produkti uzskatāmi par produktiem ar labu, tirdzniecībai atbilstīgu kvalitāti atbilstīgi 113.a panta 1.

Dinamarquês

iv) seoses artikli 113a lõikega 1 eeskirjad, mille abil määratletakse veatu ja standardse turustuskvaliteediga toode;"

Última atualização: 2010-08-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Polonês

26, ar ko piemēro konkrētus konkurences noteikumus lauksaimniecības produktu ražošanai un tirdzniecībai [8] ("regula nr.

Dinamarquês

i beslutet diskuteras tillämpningen av rådets förordning nr 26 av den 4 april 1962 om tillämpning av vissa konkurrensregler på produktion av och handel med jordbruksvaror [8] (nedan kallad "förordning nr 26") på det beteende som omfattas av förfarandet.

Última atualização: 2010-09-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Polonês

e) tās vajadzības gadījumā efektīvi apgādā savas organizācijas biedrus ar tehniskiem līdzekļiem to produkcijas vākšanai, glabāšanai, pakošanai un tirdzniecībai;

Dinamarquês

e) nad annavad oma liikmetele vajaduse korral tehnilisi vahendeid toodangu korjamiseks, ladustamiseks, pakkimiseks ning turustamiseks;

Última atualização: 2010-08-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

augļu un dārzeņu nozares produktus, kurus paredzēts pārdot patērētājiem svaigus, drīkst tirgot vienīgi tad, ja tiem ir laba, tirdzniecībai atbilstīga kvalitāte un ja ir norādīta izcelsmes valsts.

Dinamarquês

puu- ja köögiviljasektori tooteid, mis on mõeldud tarbijale värskelt müümiseks, võib turustada üksnes siis, kui need on veatu ja standardse turustuskvaliteediga ning kui on näidatud nende päritoluriik.

Última atualização: 2010-08-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

decembra lēmums 2007/30/ek, ar ko nosaka pārejas posma pasākumus dažu bulgārijā un rumānijā iegūtu dzīvnieku izcelsmes produktu tirdzniecībai [7].

Dinamarquês

(7) kommissionens beslut 2007/30/eg av den 22 december 2006 om övergångsbestämmelser för saluföring av vissa produkter av animaliskt ursprung som framställts i bulgarien och rumänien [7] bör införlivas med avtalet.

Última atualização: 2010-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

aprīļa lēmums 2007/264/ek, ar kuru groza lēmumu 2007/30/ek, ar ko nosaka pārejas posma pasākumus dažu bulgārijā iegūtu dzīvnieku izcelsmes produktu tirdzniecībai [10].

Dinamarquês

(10) kommissionens beslut 2007/264/eg av den 25 april 2007 om ändring av beslut 2007/30/eg avseende övergångsbestämmelser för vissa mjölkprodukter som framställts i bulgarien [10] bör införlivas med avtalet.

Última atualização: 2010-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,800,115,078 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK